以为吉凶倚伏幽微难明的微是什么意思,以为吉凶倚仗的凶

思玄赋原文及翻译

衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃作《思玄赋》,以宣寄情志。其辞曰:
仰先哲之玄训兮,虽弥高其弗违。匪仁里其焉宅兮,匪义迹其焉追?潜服膺以永靓兮,绵日月而不衰。伊中情之信修兮,慕古人之贞节。竦余身而顺止兮,遵绳墨而不跌。志团团以应悬兮,诚心固其如结。旌性行以制佩兮,佩夜光与琼枝。纗幽兰之秋华兮,又缀之以江离。美襞积以酷裂兮,允尘邈而难亏。既姱丽而鲜双兮,非是时之攸珍。奋余荣而莫见兮,播余香而莫闻。幽独守此仄陋兮,敢怠遑而舍勤?幸二八之遌虞兮,喜傅说之生殷。尚前良之遗风兮,恫后辰而无及。何孤行之茕茕兮,孑不群而介立。感鸾鹥之特栖兮,悲淑人之稀合。
彼无合其何伤兮,患众伪之冒真。旦获讟于群弟兮,启金縢而乃信。览烝民之多僻兮,畏立辟以危身。曾烦毒以迷或兮,羌孰可与言己?私湛忧而深怀兮,思缤纷而不理。愿竭力以守义兮,虽贫穷而不改。执雕虎而试象兮,阽焦原而跟止。庶斯奉以周旋兮,要既死而后已。俗迁渝而事化兮,泯规矩之圜方。珍萧艾于重笥兮,谓蕙芷之不香。斥西施而弗御兮,羁要袅以服箱。行陂僻而获志兮,循法度而离殃。惟天地之无穷兮,何遭遇之无常!不抑操而苟容兮,譬临河而无航。欲巧笑以干媚兮,非余心之所尝。袭温恭之黻衣兮,披礼义之绣裳。辫贞亮以为鞶兮,艺技艺以为珩。昭藻与雕琢兮,璜声远而弥长。淹栖迟以恣欲兮,燿灵忽其西藏。恃己知而华予兮,鶗鴂鸣而不芳。冀一年之三秀兮,遒白露之为霜。时亶亶而代序兮,畴可与乎比伉?咨妒嫮之难并兮,想依韩以流亡。恐渐冉而无成兮,留则蔽而不章。
心犹与而狐疑兮,即岐阯而摅情。文君为我端蓍兮,利飞遁以保名。历众山以周流兮,翼迅风以扬声。二女感于崇岳兮,或冰折而不营。天盖高而为泽兮,谁云路之不平!勔自强而不息兮,蹈玉阶之嶢峥。惧筮氏之长短兮,钻东龟以观祯。遇九皋之介鸟兮,怨素意之不逞。游尘外而瞥天兮,据冥翳而哀鸣。雕鹗竞于贪婪兮,我修絮以益荣。子有故于玄鸟兮,归母氏而后宁。
占既吉而无悔兮,简元辰而俶装。旦余沐于清原兮,晞余发于朝阳。漱飞泉之沥液兮,咀石菌之流英。翾鸟举而鱼跃兮,将往走乎八荒。过少皥之穷野兮,问三丘乎勾芒。何道真之淳粹兮,去秽累而票轻。登蓬莱而容与兮,鳌虽抃而不倾。留瀛洲而采芝兮,聊且以乎长生。凭归云而遐逝兮,夕余宿乎扶桑。噏青岑之玉醴兮,餐沆瀣以为粮。发昔梦于木禾兮,谷昆仑之高冈。
朝吾行于汤谷兮,从伯禹于稽山。集群神之执玉兮,疾防风之食言。指长沙以邪径兮,存重华乎南邻。哀二妃之未从兮,翩傧处彼湘濒。流目覜夫衡阿兮,睹有黎之圮坟。痛火正之无怀兮,托山陂以孤魂。愁蔚蔚以慕远兮,越卬州而愉敖。跻日中于昆吾兮,憩炎天之所陶。扬芒熛而绛天兮,水泫沄而涌涛。温风翕其增热兮,惄郁邑其难聊。
顝羁旅而无友兮,余安能乎留兹?顾金天而叹息兮,吾欲往乎西嬉。前祝融使举麾兮,纚朱鸟以承旗。躔建木于广都兮,拓若华而踌躇。超轩辕于西海兮,跨汪氏之龙鱼。闻此国之千岁兮,曾焉足以娱余?
思九土之殊风兮,从蓐收而遂徂。欻神化而蝉蜕兮,朋精粹而为徒。蹶白门而东驰兮,云台行乎中野。乱弱水之潺湲兮,逗华阴之湍渚。号冯夷俾清津兮,棹龙舟以济予。会帝轩之未归兮,怅相佯而延伫。呬河林之蓁蓁兮,伟《关雎》之戒女。黄灵詹而访命兮,摎天道其焉如。曰:“近信而远疑兮,六籍阙而不书。神逵昧其难覆兮,畴克谟而从诸?牛哀病而成虎兮,虽逢昆其必噬。鳖令殪而尸亡兮,取蜀禅而引世。死生错而不齐兮,虽司命其不晰。窦号行于代路兮,后膺祚而繁庑。王肆侈于汉廷兮,卒衔恤而绝绪。尉尨眉而郎潜兮,逮三叶而遘武。董弱冠而司衮兮,设王隧而弗处。夫吉凶之相仍兮,恒反侧而靡所。穆负天以悦牛兮,竖乱叔而幽主。文断祛而忌伯兮,阉谒贼而宁后。通人暗于好恶兮,岂爱惑之能剖?嬴擿谶而戒胡兮,备诸外而发内。或辇贿而违车兮,孕行产而为对。慎灶显于言天兮,占水火而妄谇。梁叟患夫黎丘兮,丁厥子而事刃。亲所睇而弗识兮,矧(shěn)幽冥之可信。毋绵挛以涬己兮,思百忧以自疢。彼天监之孔明兮,用棐忱而佑仁。汤蠲体以祷祈兮,蒙厖褫以拯人。景三虑以营国兮,荧惑次于它辰。魏颗亮以从理兮,鬼亢回以敝秦。咎繇迈而种德兮,树德懋于英六。桑末寄夫根生兮,卉既凋而己毓。有无言而不雠兮,又何往而不复?盍远迹以飞声兮,孰谓时之可蓄?
仰矫首以遥望兮,魂僘惘而无畴。逼区中之隘陋兮,将北度而宣游。行积冰之硙硙兮,清泉冱而不流。寒风凄而永至兮,拂穹岫之骚骚。玄武缩于壳中兮,螣蛇蜿而自纠。鱼矜鳞而并凌兮,鸟登木而失条。坐太阴之屏室兮,慨含欷而增愁。怨高阳之相寓兮,仙颛顼之宅幽。庸织络于四裔兮,斯与彼其何瘳?望寒门之绝垠兮,纵余绁乎不周。迅飙潚其媵我兮,骛翩飘而不禁。越谽谺之洞穴兮,标通渊之碄碄。经重阴乎寂漠兮,愍坟羊之潜深。
追慌忽于地底兮,轶无形而上浮。出右密之暗野兮,不识蹊之所由。速烛龙令执炬兮,过钟山而中休。瞰瑶溪之赤岸兮,吊祖江之见刘。聘王母于银台兮,羞玉芝以疗饥。戴胜慭其既欢兮,又诮余之行迟。载太华之玉女兮,召洛浦之宓妃。咸姣丽以蛊媚兮,增嫮眼而蛾眉。舒妙婧之纤腰兮,扬杂错之袿徽。离朱唇而微笑兮,颜的砾以遗光。献环琨与玙缡兮,申厥好以玄黄。虽色艳而赂美兮,志浩荡而不嘉。双材悲于不纳兮,并咏诗而清歌。歌曰:“天地烟煴,百卉含葩。鸣鹤交颈,雎鸠相和。处子怀春,精魂回移。如何淑明,忘我实多。”
将答赋而不暇兮,爰整驾而亟行。瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋。伏灵龟以负坻兮,亘螭龙之飞梁。登阆风之曾城兮,搆不死而为床。屑瑶蕊以为糇兮,斞(原字为“奭”+“斗”)白水以为浆。抨巫咸以占梦兮,乃贞吉之元符。滋令德于正中兮,合嘉禾以为敷。既垂颖而顾本兮,尔要思乎故居。安和静而随时兮,姑纯懿之所庐。
戒庶寮以夙会兮,佥恭职而并迓。丰隆軯其震霆兮,列缺晔其照夜。云师蘧以交集兮,涷雨沛其洒涂。轙雕舆而树葩兮,扰应龙以服辂。百神森其备从兮,屯骑罗而星布。振余袂而就车兮,修剑揭以低昂。冠咢咢其映盖兮,佩綝纚以辉煌。仆夫俨其正策兮,八乘摅而超骧。氛旄溶以天旋兮,蜺旌飘而飞扬。抚軨轵而还睨兮,心灼药其如汤。羡上都之赫戏兮,何迷故而不忘。左青雕以健芝兮,右素威以司钲。前长离使拂羽兮,委水衡乎玄冥。属箕伯以函风兮,澄淟涊而为清。曳云旗之离离兮,鸣玉鸾之嘤嘤。涉清霄而升遐兮,浮蔑蒙而上征。纷翼翼以徐戾兮,焱回回其扬灵。叫帝阍使辟扉兮,觌天皇于琼宫。聆《广乐》之九奏兮,展泄泄以肜肜。考理乱于律钧兮,意建始而思终。惟盘逸之无斁兮,惧乐往而哀来。素抚弦而余音兮,大容吟曰念哉。既防溢而静志兮,迨我暇以翱翔。出紫宫之肃肃兮,集太微之阆阆。命王良掌策驷兮,逾高阁之锵锵。建罔车之幕幕兮,猎青林之芒芒。弯威弧之拨剌兮,射嶓冢之封狼。观壁垒于北落兮,伐河鼓之磅硠。乘天潢之泛泛兮,浮云汉之汤汤。倚招摇、摄提以低回剹流兮,察二纪、五纬之绸缪遹皇。偃蹇夭矫娩以连卷兮,杂沓丛顇飒以方骧。戫汨飂泪沛以罔象兮,烂漫丽靡藐以迭逿。凌惊雷之砊磕兮,弄狂电之淫裔。逾厖澒于宕冥兮,贯倒景而高厉。廓荡荡其无涯兮,乃今穷乎天外。据开阳而頫盼兮,临旧乡之暗蔼。
悲离居之劳心兮,情悁悁而思归。魂眷眷而屡顾兮,马倚輈而徘徊。虽遨游以偷乐兮,岂愁慕之可怀?出阊阖兮降天涂,乘飙忽兮驰虚无。云霏霏兮绕余轮,风眇眇兮震余旟。缤联翩兮纷暗暧,倏眩眃兮反常闾。
收畴昔之逸豫兮,卷淫放之遐心。修初服之娑娑兮,长余佩之参参。文章焕以粲烂兮,美纷纭以从风。御六艺之珍驾兮,游道德之平林。结典籍而为罟兮,驱儒墨而为禽。玩阴阳之变化兮,咏《雅》《颂》之徽音。嘉曾氏之《归耕》兮,慕历陵之钦崟。共夙昔而不贰兮,固终始之所服也。夕惕若厉以省諐兮,惧余身之未勅也。苟中情之端直兮,莫吾知而不恧。墨无为以凝志兮,与仁义乎消摇。不出户而知天下兮,何必历远以劬劳!
系曰:
天长地久岁不留,俟河之清只怀忧。
愿得远度以自娱,上下无常穷六区。
超逾腾跃绝世俗,飘飖神举逞所欲。
天不可阶仙夫希,《柏舟》悄悄吝不飞。
松乔高跱孰能离,结精远游使心携。
回志朅来从玄諆,获我所求夫何思!
译文
我常常思虑图谋全身之事,以为吉凶变幻无定,隐微难以明知,于是作《思玄赋》,以宣示寄托情志。赋的辞文说:
仰瞻前代哲人玄之又玄的高妙教训啊,虽然其理越看越高妙,但我也不能背离。若不是仁人所居之地我将去哪里居住啊,不是义士之足迹我将去追随谁?深深牢记胸中永远思审其义啊,日日月月永不衰减。内心真诚地爱好美好的德行啊,爱慕古人贞定的节操。恭敬谨慎顺应礼法啊,遵循法度规矩而不失误。志向凝结专一遵循先哲之训啊,诚心坚固如绳结坚不可解。为昭明德操而制作佩饰啊,佩带夜光明珠与玉树。腰系香囊中装着秋兰的花朵啊,又连缀着香草江离。花草重叠香气浓烈啊,真能保持长久而难以消歇。佩饰美好举世无双啊,不是时俗所珍惜的那一类。展放我的花朵而没有人看见啊,散播我的香气而没有人闻到。孤独深居在偏僻荒陋之处啊,哪敢怠惰荒嬉而舍弃勤奋。庆幸八恺、八元遇到了虞舜啊,喜贺傅说生活在殷代。羡慕前贤遗留的风尚啊,痛心降生太晚没有赶上那个时代。我是多么的孤单独行啊,孑然一人无伴可语。有感凤凰的特立栖息啊,悲伤善人君子的孤独寡合。
不遇知己又有何伤啊,怕的是众小人假冒真贤。周公旦受到众弟的诽谤啊,打开铜皮封缄的文献柜才知真相被相信。看到众民多邪僻之行啊,害怕众民立法危害己身。增加烦忧与迷惑啊,与谁可以推心置腹剖真心。私下忧愁不堪深深思念啊,思绪纷乱理不出头绪。只愿尽力坚守礼义啊,虽然贫穷也不改初衷。虽承凋虎的贫穷,愿竭试象之力啊,坚守齐踵焦原的礼义。庶几这样尊奉行止可以合于礼啊,发誓约言至死方休。世俗小人胡作非为致使事物变化啊,泯灭规矩改变法度。珍惜野篙艾草放进双层竹编衣箱啊,竟说香蕙白芷不芬香。摈弃西施而不临幸啊,给骏马要袅套上马笼头,让它驾起载货的重车。行为邪僻反而得志啊,依循法度却遭受祸殃。思天地广大无穷无尽啊,为何人生遭遇反复无常?不降低情操苟且求容啊,譬如临河却无船。想要花言巧语谄媚乞求啊,这不是我内心所要尝试的。穿上温恭的黑花衣啊,披上礼义的五色绣花服。交织贞节诚信作为衣带啊,错杂技艺本领作为玉珩。玉佩和绶带的色鲜明啊,玉璜击声远传更悠长。长久游息随心所欲啊,白日奄忽西落山岗。依赖知己使我得以进用啊,杜鹃鸣叫使百草凋谢不芳。希望芝草一年开三次花啊,迫于白露凝霜不得开放。四时不停循环代替啊,谁可与之并列为偶?叹息妒嫉美人难以与之并行啊,想要追随仙人韩众与他四处飘流。担心时间渐进学仙不成啊,留下则被谗邪掩蔽不得显扬。
心里犹豫迟疑不决啊,来到岐山脚下向文王陈情请决。文王双手拿着蓍草为我占卜啊,《遁卦》说:远走高飞保护名誉为大利。卦象还告知:经历众山四处周游啊,振翼凭借急风高扬美名。二女有感于高山啊,寒冰毁折不可经营。天高尚可变为水泽啊,谁云道路不平不可行?时时自勉不断努力啊,尚欲登上高高的玉阶。害怕算卦人的卜筮啊,钻孔龟甲观其吉凶。遇到了“栖鹤兆”啊,怨恨素志不得施展。遨游尘俗之外瞥见高天啊,凭据高远之地而哀鸣。雕鹗恶鸟贪婪争逐啊,我鹤修美高洁更加荣光。(文王说)“你卜得‘栖鹤兆’啊,鹤子归依母鹤然后得安宁。”
占卜吉祥没有凶辞啊,选择吉日整理行装。早晨我在清水洗沐啊,在朝阳的地方晒干我的头发。用飞泉的微流漱口啊,咀嚼石上灵芝的露液。鸟儿高飞鱼儿跃啊,我将漫游于荒远八方。经过少的穷桑之野啊,向东方木神句芒问询东海中的三座仙山。大道真义是多么淳朴精要啊,离开尘俗顿感飘然轻松。登上蓬莱从容徘徊啊,龟负蓬莱拍手欢舞而不倾倒。留在瀛洲采摘灵芝啊,姑且用它延年益寿。凭依回归的云朵而远逝啊,晚上我宿在扶桑。吸青山顶峰的露水啊,饮半夜的水气作为食粮。昔日梦中见到了木禾啊,木禾生在昆仑高峰上。
早晨我从汤谷出发啊,追从夏禹在会稽山上。招集众多执玉持帛的神仙啊,怨恨防风氏违命后至。奔向西南方向的长沙啊,在长沙南面问候大舜姚重华。哀伤舜妃娥皇女英未能随从啊,二妃溺死在湘水之滨。放目远眺衡山曲阿啊,看到祝融氏因山崩而毁坏的荒坟。哀痛火神祝融无归处啊,孤魂寄托在野外山坡上。愁绪郁郁思慕远方啊,越过卬州而游乐。登上日升正中处的昆吾啊,在炎热的南方火山边休息。火光四射将天染成大红色啊,大水沸腾波涛汹涌。热风聚合更增酷热啊,忧思抑郁难以聊赖。
孤独寄客于它乡无友作伴啊,我怎能长留在此地。回看西方金天长长叹息啊,我欲去往西方游乐。前面祝融举旗指示方向啊,后继朱雀高捧大旗。行经都广的建木啊,拾取若木之花犹豫不决。在西海超越轩辕国啊,跨过沃民国的龙鱼。听说这些国家人皆寿至千岁啊,这何曾足以使我快乐?
思念九州独特的风俗啊,随从西方之神蓐收起身前往。倏忽神化如蝉蜕解脱啊,与精纯之气结友为徒侣。踏经白门驰向东方啊,我驰行在中土。横渡潺湲的弱水啊,止步于华山北面的黄河之滨。呼叫河伯清理渡口啊,划龙舟渡我过河。正值黄帝升天神灵未归啊,怅然徘徊长久伫立。在茂盛的河林树下休息啊,赞美《诗经·关雎》告诫女子之德。黄帝之灵归至而咨询啊,寻求天道应往哪里去。说:“相信切近怀疑旷远啊,《六经》缺闻则不记载。神道不明难以详察啊,谁能谋划就追从谁?牛哀生病变为虎啊,虽遇其兄也一定吃掉它。蜀王鳖令死后尸体丢失了啊,复活后传得蜀帝之位并世代绵延久长。人的死生错杂不齐啊,虽然主管性命的司命神也不明晰。当年窦皇后尚在去往代王的路上哭泣啊,可后来子孙当位世代昌盛。王皇后恣意奢侈于汉朝宫廷中啊,最后含忧而死没有后代。都尉颜驷当年眉毛花白老于郎署啊,及过了三代才遇到汉武帝。当年董贤二十二岁就作了大司马卫将军啊,虽按天子葬礼营造了墓穴可是最后却死无葬身之地。吉凶互为因果啊,常是反复无常没有定数。当初叔孙豹因梦中竖牛帮他解除了天的重压而喜欢竖牛啊,但后来竖牛想搅乱占有叔孙豹的家室就幽禁了他。当初晋文公因杀手勃鞮砍断其袖而怨恨勃鞮啊,后来阉人勃鞮将吕甥却芮要谋反作乱之事告诉了晋文公使其以后得到了安宁。像叔孙豹、晋文公这样的通达之人都不明于喜欢厌恶啊,更何况爱宠昏惑不明的人怎能将善恶分辨清楚。秦始皇解释图谶的内容而戒备胡人啊,防备于外敌而亡于内部的胡亥。周犨夫妇用人力车拉财物外逃以躲避还财给张车子的旧约啊,适逢妻产子于车下夫取子名为“车子”(而失财)。梓慎、裨灶是通晓天道的人啊,可是占卜水灾火灾时告辞却不应验。梁国老人忧虑好模仿人子的黎丘山的鬼啊,当其子迎他时他误将子当作鬼而拔剑刺杀了他。亲眼所见都不能识别啊,何况幽隐晦暗之事怎可信。不要被世俗所累使己忧愁啊,忧愁过多会生病。苍天所视是很明察的啊,辅助诚实的帮助仁德的人。商汤斋戒洁身以己为祭品祈祷苍天啊,蒙受大福而拯救了人民。宋景公三次谋虑都是为了治理国家啊,感动火星迁徙到其它时辰的地方。魏颗诚信顺从事理啊,鬼绊杜回助他打败了秦国。皋陶行为高尚培植德操啊,因德高而封其后于英、六二国。桑树枝末寄生的植物啊,百草至秋皆凋落独有它还生长。既然有不说则不应答啊,又有去往何处而不回返?何不远走高飞播扬声誉啊,谁说时机可以等待。”
仰首举目远眺啊,神魂怅惘若失孤独无伴。中国世俗何其狭隘啊,将去北方遍处周游。行走在洁白的积冰之上啊,清泉寒凝闭塞而不流。寒风刺骨长久不息啊,风声呼啸拂掠山峰。北方神兽玄武缩入壳中啊,螣蛇蜷曲畏缩缠绕。江河结冰鱼鳞竦立啊,鸟栖寒枝站立不稳。坐在北方极阴之地的暗室中啊,叹息抽泣愁绪更浓。埋怨高阳所选择的居处啊,报怨颛顼居住的北方。往来四方边远之地就像往来织络啊,北方也并不比别处好。眼望北极寒冰覆盖的山峰人迹不能到的山崖啊,放纵我的马缰奔向不周山。狂风迅猛送我前行啊,顺风飞快驰跑不加控制。飞快驰入深深的洞穴啊,马蹄击打着长长的大川。行经阴森的地中倍感寂寞啊,怜悯感伤坟羊潜入地下如此之深。
在地下追随混沌无形的元气啊,超出在元气之前而向上飘浮。驰出西方密山的幽暗荒野啊,不知小路所经由的地方。催促烛龙叫它举起火炬啊,经过钟山而中途休息。瞻望瑶溪红色的高崖啊,凭吊祖江的被杀。在银台访问西王母啊,进食玉芝以填饥肠。西王母因我的到来而欢悦啊,又责怪我走得太慢。载上太华山上的明星玉女啊,又召来洛水女神宓妃。都是那样的美丽妩媚啊,再加上含情的眼睛弯弯的细眉。轻舒纤纤细腰啊,扬起色斑斓的衣衫。朱唇微启莞尔含笑啊,容颜焕发光照人。赠给我环、琨玉佩和美玉、香缨啊,又送我各色缯绮以表明她们结好的心意。虽然容貌美艳所赠丰厚啊,但心志不专不称我意。玉女、宓妃因不被收纳而悲伤啊,一起咏读诗句并清音歌唱。歌辞说:“天地之间烟云缭绕啊,百花争艳竞相开放。鹤颈相依彼唱此和啊,雎鸠水鸟关关和鸣。姣姣处女心恋君子啊,心神慌乱魂不守舍。为何善良贤明的君子啊,却这么快就忘记了我。”
将要应答二女歌诗但不得闲暇啊,于是整理车驾急速驰行。瞻望高高的昆仑山啊,面临河水弯道浩瀚无垠。灵龟伏底背负河中的高地啊,螭龙横卧飞架桥梁。登上阆风山旁的曾城啊,用不死树交架成床。将玉树花朵碾碎作为干粮啊,酌取白水作为水浆。使巫咸为我占梦啊,占得吉祥的卦辞:“在昆仑山上滋养繁茂你的美德啊,正应合你梦见‘得时之中’的嘉禾。禾穗低垂眷恋其根啊,你要思归你的故乡。和静自安顺应时俗啊,姑且纯美你的居所。”
告诫众僚早些相会啊,全都恭于职守一起来迎接我。雷神丰隆霹雳雷声震惊天庭啊,电神列缺闪电照亮夜空。云神屏翳聚集乌云啊,暴雨倾盆击打道途。在玉饰的车上安上马缰环并树起华盖啊,驯服应龙为我驾车。百神簇拥全随身后啊,聚集车骑棋罗星布。扬起我的衣袖登上车啊,摇动长剑高低起伏。高冠耸立映照车盖啊,佩饰繁盛光辉煌。仆夫庄敬挥舞马鞭啊,八龙驾车飞腾高驰。以大气为旄旗广大无际啊,以长虹为旌旗随风飘扬。手抚车箱栏杆而远眺啊,内心焦热如滚汤。羡慕天帝之都的光明灿烂啊,为何迷恋故土而不忘。左面青色琱龙举起有如灵芝的车盖啊,右面白虎执掌发令的铜铃。叫前面朱雀高举羽旄啊,委任玄冥以水衡之职。嘱告风神箕伯收敛狂风啊,拂除混浊之气而天宇澄清。摇曳云旗迎风飘扬啊,玉饰车铃叮叮鸣响。腾上高天飞向远方啊,凭借游气向上飞行飘浮。安闲有节的飞行缓缓来到啊,火花闪烁显扬神的灵光。叫天帝的守门人打开门啊,想于琼宫拜见天帝。聆听天上的《广乐》多次演奏啊,神情舒展和乐融融。凭借音乐而考察的治乱啊,其意表现在开始就能观测它的终结。忧思放纵游乐不知满足啊,担心欢乐将去悲哀将来。素女拨弦余音袅袅啊,黄帝乐师大容吟歌而警告戒除逸乐。防止过度逸乐而宁静心志啊,趁我尚有闲暇还要远走高飞。离开了清莹的紫宫啊,来到高高的太微之下。命令王良执鞭驾车啊,逾过耸天的高阁。立在密密的罔车星边啊,到广大无边的青林中打猎。用力拉弯威弧啊,射杀嶓冢山上的大狼。观看在北落边的壁垒啊,敲起咚咚的河鼓。乘着天潢星浮游啊,渡过广阔的云汉天河。凭依招摇摄提星宿随时节而回转啊,观察日月二纪、金木水火土五纬星连绵相继的运行。或高扬自恣或疏落连绵曲折啊,星宿众多天象纷纭。飞驰不停若有若无啊,星宿分散连绵不绝旷缈幽深往复摇荡。乘着轰然的惊雷啊,戏耍裂天的闪电。在天之高处逾越元气啊,穿过从下面映照的日月倒影而高起。空廓广大无际无涯啊,如今我游遍天外各方。凭据开阳星而俯视啊,下临缈远的故乡。
离乡孤处使人悲伤不已啊,内心忧郁只想回家乡。神魂萦绕频频回望啊,马倚车辕原地徘徊。虽然遨游四方使我苟且偷得片时的欢乐啊,但怎能削减心中的悲哀与思念。出了天门啊顺天路降下,乘着疾风啊在天空中驰骋。云朵飘飘啊萦绕我的车轮,疾风飒飒啊吹掠我画有鸟隼的旗。缤纷连绵啊昏暗朦胧,倏忽之间啊恍恍惚惚已回到了故乡。
收敛往日的游乐啊,收敛过于放纵的远游之心。治理我从前穿的那种软软的衣服啊,带上我长长的玉佩。光鲜明灿烂夺目啊,美好的衣饰色缤纷随风轻扬。驾驭六艺的宝车啊,遨游在道德的平原森林。编结五经为网罟啊,驱遣儒、墨之学以之为猎物。把玩阴阳变化之术啊,吟咏《雅》、《颂》的懿美德音。赞美曾子《归耕》之孝啊,仰慕大舜躬耕历山的崇高。早晚恭敬没有二心啊,坚持终始所服事的礼义。至晚犹是忧伤戒惧如临危难以减少过错啊,害怕我的修养不能日日提高。如果我内心是正直的啊,没有人了解我我也不惭愧。默默无为专一志向啊,我与仁义优游逍遥。不出门而尽知天下事啊,何必远游受苦劳。
总结全文说:
天长地久无穷尽岁月荏苒不停留,等待黄河水复清空想无期心怀忧。
愿凭远游聊以自我欢娱,上天入地无常路游尽上下四方。
纵马驰骋腾跃上空远离世俗,飘然若神尽情遨游快我心意。
天不可高升仙人稀少,《柏舟》诗说忧心忡忡不忍远飞。
赤松子、王子乔两位仙人高踞天上凡人谁能附丽?只能是精魂系结神游天宇心灵相遇。
挽回远游情志追从玄圣之道,获我所求之清静无为又有何思虑!

翻译下:衡常思图身之事,以为吉凶 倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣...

张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。

翻译“舒妙婧之纤腰兮,扬杂错之袿徽”这句话

翻译大致是:年轻的妙龄女子舒展,摇摆纤弱的腰身,荡漾周身的纶带,杂乱得令人眼晕。

张衡传的注评

张衡字平子,南阳西鄂人也。 字:表字。古代男子二十行冠礼,据本名涵义另立别名,叫做字。南阳:东汉时郡名,郡治在今河南省南阳市。西鄂:东汉时县名(今河南省淅川县),属南阳郡。也:表判断语气。〇介绍传主的姓、名、字和籍贯。开头写这几方面的内容,是中国《史记》等史书记传体裁的通例。 衡少(shào)善属(zhǔ)文, 少:年轻时。善:擅长。属:表连缀;文:写文章。〇第一个“善”字,突出张衡的文学才能。 游于三辅, 游;游历,游学,指考察,学习。于:到。三辅:汉代以京兆尹、左冯(píng)翊(yì)郡、右扶风郡为三辅,地在今陕西省西安市以东至华县西至凤翔一带。于三辅,介宾短语后置,译时提前。 因入京师,观太学, 因:连词,表顺承关系,可译为“于是”。京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。观:观摩,这里是学习的意思。太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。太学,不是“观”的宾语,它前面省介词“于”(在),“于太学”作“观”的状语,译时提前。 遂通五经,贯六艺。 遂:于是。通:通晓,全面透彻地理解。贯:贯通,与“通,为近义词。五经:汉武帝时将《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》定名为“五经”。汉代太学设五经博士分别教授。六艺:指礼、乐、射、御、书、数六种学问和技艺。〇介绍游历、学习处所和收获,突出张衡学识的渊博。 虽才高于世,高于世:比世上的人高明。于:比。于世:介宾短语后置,译时提到谓语前。〇突出张衡的才。 而无骄尚之情。 骄尚之情:骄傲自大的情绪。尚:矜夸自大。虽……而……:相当于“虽然……但是……”。 常从(cóng)容淡静,不好(hào)交接俗人。 从容:从容稳重,不急躁。淡静:恬淡宁静,不追慕名利。好:喜欢。交接;结交。俗人:庸俗的人。〇介绍张衡谦虚和不慕名利的品德。以上从文、学、才、德四方面简介张衡的为人,是全文的纲。下文写实际例证。 永元中,举孝廉不行; 永元:东汉和帝刘肇的年号(公元89年~~105年)。举孝廉:(被)荐举为孝廉。举,用于被动。孝廉,汉朝选举官吏的两种科目的名称:孝,指孝子;廉,指廉洁的人,合称孝廉。不行:没有去应荐。〇例证一。 连辟公府不就。 连:屡次。辟:(被)召请(去做官)。公府:三公的官署。东汉以太尉、司徒、司空为三公。“公府”前省介词“于”(被)。“(于)公府”,译时提前作状语。不就:不去就职。以上几句的主语“衡”,承前省略。〇例证二。以上二例,是“从容淡静”的具体表现。 时天下承平日久, 时:当时。承平:太平,指国家持续地太平安定。日久:时间长。 自王侯以下莫不逾侈。 王侯:封王封侯的大官贵族。莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。逾侈:过度奢侈。〇点明张衡作《二京赋》的背景。 衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。 乃:于是,就。拟:模仿。班固(32~92):字孟坚,东汉著名的史学家和文学家。《两都》:指《两都赋》,分《西都赋》、《东都赋》。《二京赋》:指《西京赋》、《东京赋》。西都、西京,指西汉首都长安(今陕西省西安市);东都、东京,指东汉首都洛阳。因:介词,通过。后省宾语“之”。以:连词。讽谏:用委婉的语言进行规劝而不直言其事。〇点明作此赋的目的,突出它的意义。 精思傅会,十年乃成。精思傅会:精心创作的意思。傅会,亦作“附会”,指文章的命意、材料取舍、布局谋篇、修饰等方面。乃:才。〇极言创作此赋的艰难与创作态度之严肃。例证三,印证“善属文”,结合写了才德。 大将军邓骘(zhì)奇其才,累召不应。 邓骘(zhi):东汉和帝邓皇后的哥哥,立安帝,以大将军的身份辅佐安帝管理政事。奇其才:认为他的才能出众。奇,认为……奇,形容词的意动用法。奇:奇特,少有的。累召:多次召请。应:接受。“累召”句省主语“邓骘”、宾语“衡”。“不应”句省主语“衡”(即前句的宾语)、宾语“召”。省去的宾语“召”,是动词的名物化用法,与前一句作动词的“召”不同。〇例证四。不行,不就,不应,根据不同情况选用不同的动词。三个“不”,充分表现张衡的“从容淡静”。
简介张衡的学识、才能、品德和文学成就。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。 机巧:设计制造机械的技艺。巧,技巧、技艺。致思:极力钻研。致,极,尽。阴阳:指日月运行规律。历算:指推算年月日和节气。于:对于。于……:介宾短语后置,译时提前作状语。〇第二个“善”字,突出张衡的科学才能。“尤”字突出他科学研究方面的特长。这一句总叙,下文将分别介绍他科学方面的成就。 安帝雅闻衡善术学, 雅闻:常听说。雅,副词,素来,常。术学:关于术数方面的学问,指天文、历算等。〇三用“善”字,从侧面突出张衡在科学方面的成就。 公车特征,拜郎中, 公车:汉代官署名称,设公车令。臣民上书和征召,都由公车接待。特征:对有特出才德的人指名征召,为的与平常的乡举里选相区别,故称特征。拜:任命,授给官职。郎中:官名。“公车特征”句,承前省主语“安帝”、宾语“衡”,“安帝”后还省了谓语“命”。“公车”是兼语。拜:授给官职。郎中:官名。 再迁为太史令。 再:第二次,两次。迁:调动官职。再迁:经过两次调动。太史令:东汉时掌管天文、历数的官,与西汉以前掌管天象历法兼有修史之责的太史令职责不完全相同。〇这是根据张衡的特长授予官职,又有利于发挥他的特长。 遂乃研核阴阳,妙尽璇玑(xuánjī)之正, 遂乃:于是就。研核:研究考验。阴阳:哲学名词,指两种对立的事物,如日月,寒暑等,这里指天象、历算。妙尽:精妙地研究透了。璇玑:玉饰的测天仪器。正:道理。 作浑天仪,著《灵宪》、《算罔(wǎng)论》,言甚详明。 浑天仪:一种用来表示天象的仪器,类似的天球仪。《灵宪》:一部历法书。《算罔》:一部算术书。详明:详悉明确。
记张衡在第一次任太史令期中科技方面的成就。
顺帝初,再转复为太史令。再转:两次调动官职。第一次由太史令调任公车司马令,第二次由公车司马令又调任太史令。复:又。〇复,与上文“为太史令”相应。 衡不慕当世,不趋附权贵。 当世,指权臣大官。〇遥应“从容淡静,不好交接俗人”,又是下句说的“积年不徙”的原因。 所居之官辄(zhé)积年不徒。 辄:常常,总是。积年:多年。徙:指调动官职。 自去史职,五载复还。 自:自从,表时间。去:解除官职。史职:指太史令。复:又。还:指恢复原任官职。〇称颂张衡“不慕当世”的品质,表达对他怀才不被重用的同情。上文出现的拜、迁、转、徙、去、还,都是与任命、调动官职有关的动词,无一重复。
阳嘉元年,复造候风地动仪。阳嘉:东汉顺帝刘保的年号(公元132~~135)。候风地动仪:测验地震的仪器。也有人说,这是两种仪器,一是测验风向的候风仪,一是测验地震的地动仪。〇发明创造之二。先总提一句,介绍名称和创制时间,下文分几个方面具体进行介绍。“复造”二字与上文“作浑天仪”相应。 以精铜铸成, 以:用。〇一、材料。 员径八尺,合盖隆起,形似酒尊, 员径:圆的直径。员,通“圆”。合盖隆起:上下两部分相合盖住,中央凸起。隆,高。尊:同“樽”,古代盛酒器。 饰以篆文山龟鸟兽之形。 饰:装饰。“饰”后省宾语“之”,“之”代候风地动仪。以:用。据有人研究,候风地动仪外部八方书写不同的篆文以表明方位,脚部装饰山形,东南西北分别绘画代表四方的龙、朱雀、虎、玄武(龟蛇)。“以篆文山龟鸟兽之形”,介宾短语后置,译时提前作状语。山龟鸟兽,作“形”的定语。之:的。〇二、外形及装饰。 中有都柱,傍(páng)行八道, 都柱:大铜柱。都,大。“都柱”就是地动仪中心的震摆,它是一根上大下小的柱子,哪个方向发生地震,柱子便倒向哪边。傍,同“旁”,旁边。傍行八道:大意是在都柱周围排列八组机械,分别指向东、南、西、北、东南、东北、西南、西北,和八个龙头相衔接。 施关发机, 设置关键(用来)拔动机件。意思是每组都装上关键,关键可以拨动机件(指下句所说的“龙”)。外有八龙,首衔铜丸,龙:指龙形的机件。首:头。 下有蟾蜍(chánchú),张口承之。 下:指龙首下面。蟾蜍:蛤蟆形的机件。承:承接。之:它,代“铜丸”。其牙机巧制,皆隐在尊中,牙机巧制:互相咬合制作精巧的部件。尊中:酒樽形的仪器里面。覆盖周密无际。指仪器盖子与樽形仪器相接处没有缝隙。际:交接处。〇三、内外机械装置。中、傍、外、下等字,准确地写出了各种机件的位置及其联系。以上为第一层,介绍候风地动仪的构造。 如有地动,尊则振龙, 地动:地震。则:就。振:振动。机发吐丸,而蟾蜍衔之。机发:机件拨动。而:顺承连词,不必译出。 振声激扬,伺者因此觉知。激扬:这里指声音响亮。伺者:守候观察候风地动仪的人。〇由铜丸响声知道发生地震。 虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。发机:拨动了机件。七首:指其余七龙之首。龙、首,互文,都指龙首。其:它,代拨动了机件的那个龙首。方面:方向。乃:就。震之所在:地震发生的地方。〇由拨动机件的那条龙的方向得知地震发生在什么地方。 验之以事,即以事验之。 验:检验,验证。以:用。事:实际情况,事实。合契若神。合契:(实际情况与侯风地动仪所显示的)完全符合。若神:象神那么。〇总括以上两句所说的情况。四、介绍候风地动仪的功能、作用。以上四个方面,均为客观记述。 自书典所记,未之有也。自:在,可译为“在……中”。书典:书籍、文献,泛指书籍。未之有:即“未有之”。否定句,代词宾语“之”前置。“之”代上文“如有地动,……合契若神”几句的内容,即用候风地动仪准确地测报地震的事。〇赞颂创制候风地动仪的历史意义,小结上文。以上记一般情况。 尝一龙机发,而地不觉动,京师学者咸怪其无征。 尝:曾经,曾有一次。而:可是。地不觉动:(人们)没有觉察到发生地震。咸:都。怪其无征:因为它没有得到证明而感到奇怪。怪:认为是怪事,感到奇怪。其:代上两句所说的内容。无征:没有证据。 后数日驿至,果地震陇西。 驿:驿使,古时驿站上传递文书的人。至:指来到京师。果:果然。陇西:汉朝郡名,在今甘肃省兰州市、临洮县、陇西县一带。“陇西”前省介词“于”(在)。于是皆服其妙。其:它,代候风地动仪。妙:巧妙,神奇。〇五、用突出事例,进一步说明候风地动仪的科学价值。“皆服其妙”,与“合契若神”相呼应,与“咸怪其无征”相映成趣。 自此以后,乃令史官记地动所从方起。 乃:便。地动:地震。所从方起:从哪个方位发生。〇六、记候风地动仪的正式使用,肯定它的实用价值。
介绍张衡发明的候风地动仪的构造和科学价值。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。时:当时。损:腐败。因:于是。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。迁:升迁。帷幄:指帝王。天子居处必设帷幄,故称。讽议:讽谏议论;婉转地发表议论。左右:身边。尝问天下所疾恶者。尝:曾经。疾:憎恨;恶:指坏人坏事。憎恨坏人坏事就象憎恨仇人一样。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。目之:给他递眼色。目:名词活用为动词。诡对:不用实话对答。阉竖恐终为其患,遂共谗之。阉竖:对宦官的蔑称。谗:毁谤。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。图身之事:图谋自身安全的事。吉凶倚伏:祸福相因。出《老子》:祸兮福所倚,福兮祸所伏。幽微难明:幽深微妙,难以看清。乃作《思玄赋》以宣寄情志。宣寄情志:表达和寄托自己的情意。
永和初,出为河间相。 永和:也是东汉顺帝的年号(公元136~~141)。出:指离开京师去外地做官。河间:汉代一个王国的名称,辖今河北省东南部献县附近诸县。这里指河间王刘政。相:官名,由汉朝皇帝派出管理王国的行政,职权与郡太守相当。〇担任新的官职。 时国王骄奢,不遵典宪; 时:当时。国王:即河间王刘政。典宪:制度法令。 又多豪右,共为不轨。 豪右:豪族大户,指权势盛大的家族。不轨:指行动越出常轨的事,即违反法纪的事。〇介绍河间情况的恶劣,为下文写张衡的政绩作反衬。 衡下车,治威严,整法度, 下车:官员初到任。治威严:树立威信。治,整治。整法度:整顿法纪制度。〇记为相的主要措施。 阴知奸党名姓,一时收禽, 阴知:暗中察知。奸党:指上文所说“共为不轨”的人。一时:即时。收禽:逮捕拘押。禽:同“擒”。“收禽”的宾语“之”(奸党),承前省略。〇严惩奸党,突出张衡雷厉风行敢与恶作斗争的精神。 上下肃然,称为政理。 肃然:这里是敬畏恭顺不敢为非做歹的意思。称:称颂,赞扬。为:是。政理:清明。政理,不是一个词,是主谓短语充当“为”的宾语。〇取得卓越的政绩,是张衡才德的另一方面的表现。以上写了几个方面的情况及其变化,用语简练而明确。 视事三年,上书乞骸(hái)骨, 视事:这里指官员到职工作。乞骸骨:封建时代因年老自请辞职的习惯用语,意思是担任官职,即以身许君,身非己有,因而称请求辞职为乞骸骨。以上两句,主语“衡”承前省略。征拜尚书。征:召,指召回京城。尚书:官名,不同朝代的尚书职权不一样,东汉时是在宫廷中协助皇帝处理政务的官。年六十二,永和四年卒(zú)。卒:死。〇简介张衡最后担任的官职和去世时间等。
记叙张衡担任行政官职的情况,反映他的才能。 张衡(78~139),中国东汉科学家、文学家、家。字平子。河南南阳西鄂(今河南南阳)人。出身望族,汉安帝永初五年(111)在洛阳任郎中,元初元年(114)迁升尚书侍郎。元初二年起,曾两度担任太史令,前后共14年。
在天文学,中国古代宇宙论中的浑天说的代表人物。汉代关于宇宙结构的理论有三家学说:盖天说、浑天说和宣夜说。张衡认为天如蛋壳,地如蛋黄,天大地小,天地各乘气而立,载水而浮。并认为蛋壳之外的宇宙是无限的,在天地未分之前,混混沌沌,既分之后轻者上升为天,重者凝结为地。天为阳气,地为阴气,二气互相作用创造万物。由地溢出之气化为星。这些关于宇宙起源的认识具有朴素的变化发展的辩证思想。正确指出“月光生于日之所照”(月球本身不发光,月光是日光的反射,正确解释月食成因是月球进入地影而造成的)。发明了世界上第一台用水力推动的大型观察星象的天文仪器“浑天仪”:采用齿轮系统把浑象(天球仪)和计时漏壶结合起来,制成漏水转浑天仪,用来演示星空变化,说明浑天说。著有《灵宪》、《灵宪图》、《浑天仪图注》等。画出了完备的星象图。
在地震学,重视观测实践,亲自设计和制造了世界上第一架检测地震的仪器──候风地动仪。比欧洲早1700多年。(但先进出土的候风地动仪并不是张衡所制作的,而是在20世纪50年代科学家对照图像仿制的在汶川、玉树等地地震时龙头嘴里的珠子并没有掉落,据说司南也是仿制的)
在地理学,绘制有完整的地形图,并制造出“指南车”、自动“记里鼓车”等。
在气象学,制造出“候风仪”预测风力、风向,比西方风信鸡早1000多年。
在机械学,制成能飞行数里的“独木飞雕”是世界上最早的飞行器。
还制造出土圭(日影器),亲自测定太阳和月球的角直径是周天的1/736,即29角分24角秒。观测统计出中原地区能看到的恒星2 500颗。主张历法改革应以天文观测的结果为根据,有力地反对当时流行的唯心主义的以图谶之学来附会历法的做法。
还制造出瑞轮荚,瑞轮荚是张衡别出心裁创造的自动日历,它模仿神话中奇树蓂荚的特征,靠流水作用,从每月初一开始,一天出现一片叶子,到满月出齐15片,然后每天再收起一片,到月末为止,循环开合。这个神话曲折地反映了尧帝时天文历法的进步。张衡的机械装置就是在这个神话的启发下发明的。听谓“随月盈虚,依历开落”,其作用就相当于现今钟表中的日期显示。
在数学,著有《灵宪》,《算罔论》,计算出圆周率在3.1466~3.1622,求得π=10(=3.1622)。比欧洲早1300多年。
在文学,有《二京赋》(《东京赋》《西京赋》),《归田赋》,《同声歌》,《思玄赋》等。
在艺术,居东汉六大名画家之首,张衡、赵歧、刘褒、蔡鱼、刘旦、杨鲁。
共著有科学、哲学、文学著作32篇,张衡的著作有《张河间集》收入清严可均的《全上古三代秦汉三国六朝文》。1956年,郭沫若为南阳重修的张衡墓题词时说:“如此全面发展的人物,在世界上亦所罕见。”后人将月球背面的月面经度东112度、月面纬度北19度的环形山及小行星1802号命名为张衡环形山和张衡小行星以纪念他在天文学上的贡献。
传:传记,记叙的内容是一个人的生平事迹。
传记要突出传的特点,除了介绍人物姓名、籍贯外,还必须选择人物一生中最具代表性的事件,叙述其为人及对社会的影响。传记基本特点:详实而典型的文字记录和朴实而形象的文学色。
传记种类:自传、传、小传、评传、别传、外传等。本文属评传(既记叙人物事迹,有评介与探讨人物思想状况、所处时代背景、思想发展过程和对人类的贡献)。 汉时,天文学已经形成体系,有盖天、浑天和宣夜三家。盖天说以周髀算经为代表,认为天圆地方,天在上,像伞盖,地在下,像棋盘,是一种旧的传统说法。宣夜派认为天体为元气构成。浑天说比较进步些,认为天地都是圆的,天在外,像鸡蛋壳,地在内,像鸡蛋黄;这种说法虽然也不完全正确,但比较接近实际。浑天派最突出的代表者和卓越的发明家张衡指出,日有光,月没有光,月光是反射太阳的光形成的。所以向日则光盈,背日则光尽。他还推测月食是地球遮蔽的结果。他还绘制了一部星图,叫《灵宪图》,创制了许多重要的天文仪器。
浑天仪是铜铸的,内外有几层圆圈,都可转动。各层圆圈分别刻有赤道、黄道、南北极,二十四节气,二十八列宿,以及日月星辰的位置,凡张衡所知道的天文现象都刻在上面。为了使浑天仪能自己转动,张衡又设计了一个“滴漏”,作为浑天仪的动力。浑天仪被滴漏带动,它转动时恰好与天空中日月星辰的起落时间完全吻合。可惜这座精巧的浑天仪在西晋战乱中失传了。留下来的只有《浑天仪图注》和《漏水转浑天仪注》两份说明书的部分说明。
(摘自《中国古代的发明创造》,上海人民出版社1976年版) (徐应佩周明)
《张衡传》以张衡“善属文”“善机巧”“善理政”为纲组织全文,显示了张衡作为文学家、科学家、家的才干与成就。范晔继承了司马迁、班固等人关于史传文写作的传统,并因人取事,因事敷文,形成了自己记写人物传记的特色。张衡一生行事众多,成就卓著,品格高尚,如何取其精又不失于偏,虑及全又不流于繁,写其形又得其神,确要费一番匠心。
叙学习,显示其成就的基础。张衡的朋友崔瑗曾称赞他说:“道德漫流,文章云浮。数术穷天地,制作侔造化。瑰辞丽说,奇技伟艺,磊落炳焕,与神合契。”张衡多才多艺,德高品洁,是和他的学习、实践分不开的。范晔写他的学习,说他“少善属文”,自幼聪颖明慧,而更突出了他的“游于三辅,因入京师,观太学”。张衡系南阳西鄂(今河南南阳)人,而游学到“三辅”之地,并进入京城洛阳太学参观、学习。当时学界盛行的是“章句之学”,完全是一套陈腐的死学问,张衡涉足社会,不惜远游,目标远大,直入太学,这就使他达到“通五经,贯六艺”的地步。把五经、六艺都融会贯通了,他不是食而不化,也非固步自封,不仅读书本而且看实际,不只钻典籍而且研技艺,不单捧册页而且知世情。张衡贯古通今,知书识世,明道谙理,可是“虽才高于世,而无骄尚之情”,谦虚谨慎,既是取得重大成就的条件,也是为人处世的美德。作者仅用了三十四个字,就概及张衡学习的各个方面:内容、方法、精神、成就。这真可谓用墨精当得能收海于勺,缩龙成寸。作者先叙张衡的学习,为下文叙述他的善为人、善作文、善机巧、善理政奠定了基础。
叙品行,显示其高尚的节操。张衡对为官作宦,“从容淡静”;对贪官酷吏,嫉恶如仇;对科学技术,不遗余力。有的人把学问作为沽名之具,钓利之饵,登官之梯,而张衡参透人生,洁身自守,他辞谢了多次的举荐与征召。作者连用“连辟”“累召”“不行”“不就”“不应”等词语,强调了他的不慕利禄,无意仕途。后来的出仕,也只是“拜郎中,再迁为太史令”一些从事科技、史学方面的业务性职务。“衡不慕当世,所居之官辄积年不徙”,他不想握权柄以抬高地位,居高位以谋私利。
张衡没有官欲,但并非没有官才。他有着敏锐的眼光,清醒的头脑,高明的手腕。他看到“天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈”,不惜花了十年工夫,模拟班固的《两都赋》,而写了《二京赋》。在《西京赋》和《东京赋》中,极力铺写了二京的所有宫室、动植物、游侠辩论之士、角牴大傩之戏,讽谏当朝的穷奢极侈。这是婉转的讽喻。有时他也挺身而出“上疏陈事”,“讽议左右”,向皇上直言进谏,弹劾奸佞。一旦由他掌握了一定权力,也就大力剪锄奸徒丑类。他出为河间王刘政的相时,看到刘政骄奢,“不遵典宪,又多豪右,共为不轨”,他一到任就能“治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽”,收到“上下肃然,称为政理”的效果,可见张衡不仅具有如何做官的认识、理论,而且有着实际施行的本领。
张衡上究天文,下穷地理,精于历算,擅于机械,自然也洞察当时社会世情。官场之中,有日天地黑,无风海生浪,所以他先是不做官,想洁身避祸,后来不得不入官场,顺帝“尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之”。“衡乃诡对而出”,避其锋芒,巧为应对。即令这样,那帮阉竖还“共谗之”,使他更明白在那种漩涡中,如履春冰,如捋虎尾,确实是“吉凶倚伏,幽微难明”,而要“常思图身之事”。当他打击了河间王的恶后,也就急流勇退,做出了极明智的决策:“上书乞骸骨”,请求退休还乡了。从他的《四愁诗》《思玄赋》《归田赋》中,都看出作为一个正直的官吏、有为的学者,在当时内心的苦闷,无力除恶,无法避祸,只有独善其身了。
叙术业,显示其卓著的成就。张衡在天文、数学、地理、气象、机械制造方面,都有卓越的成就,在文学、诗赋、绘画方面成绩斐然。郭沫若曾评价说:“如此全面发展之人物,在世界史上亦所罕见”,“万祀千令,令人敬仰”。范晔为之作传时,既要顾及全面,又要突出重点。文中以“研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》《算罔论》,言甚详明”概及了他多方面的贡献,而重点写候风地动仪。候风地动仪是张衡首创,在科技史上居重要地位。传记从地动仪的质地、尺寸、规模、形体、文饰以至整个结构的“巧制”、测定时的效验,做了井然有序的详明介绍。“验之以事,合契若神”着一“神”字,极写仪器功效。“自书典所记,未之有也”,表明此乃史无前例的独创。更用京师学者最初“咸怪其无征”,后来“果地震陇西。于是皆服其妙”的典型细节,充分证明了张衡“妙尽璇机之正”的“妙”,“善机巧”的“善”。
这篇传记仅以七百余字就概及张衡六十二年中善属文、善机巧、善理政等方面的杰出成就。全文以时间为序,叙其一生;以“善”为纲,统率题材;以“妙”为目,传其精神,因而所写方面多而不杂,事迹富而不乱,文虽简而概括全。范晔之所以能“驱万途于同归,贞百虑于一致,使众理虽繁,而无倒置之乖,群言虽多,而无棼丝之乱”(《文心雕龙·附会》),就在于抓住了总纲领,并内蕴着相互关系。张衡正由于潜心于学才达到“通五经,贯六艺”的境界,才使他具有了“善机巧”的知识与才干,也使他具有了“不慕当世”的胸襟。不去追名逐利,求官谋宦,才能居郎中的微职“积年不徙”,得“约己博学,无坚不钻”,有了创造发明。他的做官,不是为了荣华富贵,而是以利于科学研究。当不得不被推上舞台时,还始终保持着明智的头脑。作者将张衡于自然科学、文学、活动方面的表现统一了起来,写出了一个真实的人、伟大的人。
本文除揭示了张衡多方面事迹的内在的联系外,善于剪裁也是使本文成功的重要因素。如写“善属文”,就以写《二京赋》为主,略涉《思玄赋》,其他甚至不提及;写“善机巧”,以详写候风地动仪为主,其他科技成果则为辅;写“善理政”,以整治法度、收擒奸党为主,请求辞职、上调擢升则为次。在文学、科学、政事三方面,都体现了他“从容淡静”的个性,又突出了“善机巧”的特点,使张衡这么个伟大的形象辉耀于读者面前。

张衡传的原文和翻译是什么?

张衡,字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接欲人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。……
初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。……
后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。
衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。……
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。
著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应闲》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》凡三十二篇。

张衡传的注评

张衡字平子,南阳西鄂人也。 字:表字。古代男子二十行冠礼,据本名涵义另立别名,叫做字。南阳:东汉时郡名,郡治在今河南省南阳市。西鄂:东汉时县名(今河南省淅川县),属南阳郡。也:表判断语气。〇介绍传主的姓、名、字和籍贯。开头写这几方面的内容,是中国《史记》等史书记传体裁的通例。 衡少(shào)善属(zhǔ)文, 少:年轻时。善:擅长。属:表连缀;文:写文章。〇第一个“善”字,突出张衡的文学才能。 游于三辅, 游;游历,游学,指考察,学习。于:到。三辅:汉代以京兆尹、左冯(píng)翊(yì)郡、右扶风郡为三辅,地在今陕西省西安市以东至华县西至凤翔一带。于三辅,介宾短语后置,译时提前。 因入京师,观太学, 因:连词,表顺承关系,可译为“于是”。京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。观:观摩,这里是学习的意思。太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。太学,不是“观”的宾语,它前面省介词“于”(在),“于太学”作“观”的状语,译时提前。 遂通五经,贯六艺。 遂:于是。通:通晓,全面透彻地理解。贯:贯通,与“通,为近义词。五经:汉武帝时将《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》定名为“五经”。汉代太学设五经博士分别教授。六艺:指礼、乐、射、御、书、数六种学问和技艺。〇介绍游历、学习处所和收获,突出张衡学识的渊博。 虽才高于世,高于世:比世上的人高明。于:比。于世:介宾短语后置,译时提到谓语前。〇突出张衡的才。 而无骄尚之情。 骄尚之情:骄傲自大的情绪。尚:矜夸自大。虽……而……:相当于“虽然……但是……”。 常从(cóng)容淡静,不好(hào)交接俗人。 从容:从容稳重,不急躁。淡静:恬淡宁静,不追慕名利。好:喜欢。交接;结交。俗人:庸俗的人。〇介绍张衡谦虚和不慕名利的品德。以上从文、学、才、德四方面简介张衡的为人,是全文的纲。下文写实际例证。 永元中,举孝廉不行; 永元:东汉和帝刘肇的年号(公元89年~~105年)。举孝廉:(被)荐举为孝廉。举,用于被动。孝廉,汉朝选举官吏的两种科目的名称:孝,指孝子;廉,指廉洁的人,合称孝廉。不行:没有去应荐。〇例证一。 连辟公府不就。 连:屡次。辟:(被)召请(去做官)。公府:三公的官署。东汉以太尉、司徒、司空为三公。“公府”前省介词“于”(被)。“(于)公府”,译时提前作状语。不就:不去就职。以上几句的主语“衡”,承前省略。〇例证二。以上二例,是“从容淡静”的具体表现。 时天下承平日久, 时:当时。承平:太平,指国家持续地太平安定。日久:时间长。 自王侯以下莫不逾侈。 王侯:封王封侯的大官贵族。莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。逾侈:过度奢侈。〇点明张衡作《二京赋》的背景。 衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。 乃:于是,就。拟:模仿。班固(32~92):字孟坚,东汉著名的史学家和文学家。《两都》:指《两都赋》,分《西都赋》、《东都赋》。《二京赋》:指《西京赋》、《东京赋》。西都、西京,指西汉首都长安(今陕西省西安市);东都、东京,指东汉首都洛阳。因:介词,通过。后省宾语“之”。以:连词。讽谏:用委婉的语言进行规劝而不直言其事。〇点明作此赋的目的,突出它的意义。 精思傅会,十年乃成。精思傅会:精心创作的意思。傅会,亦作“附会”,指文章的命意、材料取舍、布局谋篇、修饰等方面。乃:才。〇极言创作此赋的艰难与创作态度之严肃。例证三,印证“善属文”,结合写了才德。 大将军邓骘(zhì)奇其才,累召不应。 邓骘(zhi):东汉和帝邓皇后的哥哥,立安帝,以大将军的身份辅佐安帝管理政事。奇其才:认为他的才能出众。奇,认为……奇,形容词的意动用法。奇:奇特,少有的。累召:多次召请。应:接受。“累召”句省主语“邓骘”、宾语“衡”。“不应”句省主语“衡”(即前句的宾语)、宾语“召”。省去的宾语“召”,是动词的名物化用法,与前一句作动词的“召”不同。〇例证四。不行,不就,不应,根据不同情况选用不同的动词。三个“不”,充分表现张衡的“从容淡静”。
简介张衡的学识、才能、品德和文学成就。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。 机巧:设计制造机械的技艺。巧,技巧、技艺。致思:极力钻研。致,极,尽。阴阳:指日月运行规律。历算:指推算年月日和节气。于:对于。于……:介宾短语后置,译时提前作状语。〇第二个“善”字,突出张衡的科学才能。“尤”字突出他科学研究方面的特长。这一句总叙,下文将分别介绍他科学方面的成就。 安帝雅闻衡善术学, 雅闻:常听说。雅,副词,素来,常。术学:关于术数方面的学问,指天文、历算等。〇三用“善”字,从侧面突出张衡在科学方面的成就。 公车特征,拜郎中, 公车:汉代官署名称,设公车令。臣民上书和征召,都由公车接待。特征:对有特出才德的人指名征召,为的与平常的乡举里选相区别,故称特征。拜:任命,授给官职。郎中:官名。“公车特征”句,承前省主语“安帝”、宾语“衡”,“安帝”后还省了谓语“命”。“公车”是兼语。拜:授给官职。郎中:官名。 再迁为太史令。 再:第二次,两次。迁:调动官职。再迁:经过两次调动。太史令:东汉时掌管天文、历数的官,与西汉以前掌管天象历法兼有修史之责的太史令职责不完全相同。〇这是根据张衡的特长授予官职,又有利于发挥他的特长。 遂乃研核阴阳,妙尽璇玑(xuánjī)之正, 遂乃:于是就。研核:研究考验。阴阳:哲学名词,指两种对立的事物,如日月,寒暑等,这里指天象、历算。妙尽:精妙地研究透了。璇玑:玉饰的测天仪器。正:道理。 作浑天仪,著《灵宪》、《算罔(wǎng)论》,言甚详明。 浑天仪:一种用来表示天象的仪器,类似的天球仪。《灵宪》:一部历法书。《算罔》:一部算术书。详明:详悉明确。
记张衡在第一次任太史令期中科技方面的成就。
顺帝初,再转复为太史令。再转:两次调动官职。第一次由太史令调任公车司马令,第二次由公车司马令又调任太史令。复:又。〇复,与上文“为太史令”相应。 衡不慕当世,不趋附权贵。 当世,指权臣大官。〇遥应“从容淡静,不好交接俗人”,又是下句说的“积年不徙”的原因。 所居之官辄(zhé)积年不徒。 辄:常常,总是。积年:多年。徙:指调动官职。 自去史职,五载复还。 自:自从,表时间。去:解除官职。史职:指太史令。复:又。还:指恢复原任官职。〇称颂张衡“不慕当世”的品质,表达对他怀才不被重用的同情。上文出现的拜、迁、转、徙、去、还,都是与任命、调动官职有关的动词,无一重复。
阳嘉元年,复造候风地动仪。阳嘉:东汉顺帝刘保的年号(公元132~~135)。候风地动仪:测验地震的仪器。也有人说,这是两种仪器,一是测验风向的候风仪,一是测验地震的地动仪。〇发明创造之二。先总提一句,介绍名称和创制时间,下文分几个方面具体进行介绍。“复造”二字与上文“作浑天仪”相应。 以精铜铸成, 以:用。〇一、材料。 员径八尺,合盖隆起,形似酒尊, 员径:圆的直径。员,通“圆”。合盖隆起:上下两部分相合盖住,中央凸起。隆,高。尊:同“樽”,古代盛酒器。 饰以篆文山龟鸟兽之形。 饰:装饰。“饰”后省宾语“之”,“之”代候风地动仪。以:用。据有人研究,候风地动仪外部八方书写不同的篆文以表明方位,脚部装饰山形,东南西北分别绘画代表四方的龙、朱雀、虎、玄武(龟蛇)。“以篆文山龟鸟兽之形”,介宾短语后置,译时提前作状语。山龟鸟兽,作“形”的定语。之:的。〇二、外形及装饰。 中有都柱,傍(páng)行八道, 都柱:大铜柱。都,大。“都柱”就是地动仪中心的震摆,它是一根上大下小的柱子,哪个方向发生地震,柱子便倒向哪边。傍,同“旁”,旁边。傍行八道:大意是在都柱周围排列八组机械,分别指向东、南、西、北、东南、东北、西南、西北,和八个龙头相衔接。 施关发机, 设置关键(用来)拔动机件。意思是每组都装上关键,关键可以拨动机件(指下句所说的“龙”)。外有八龙,首衔铜丸,龙:指龙形的机件。首:头。 下有蟾蜍(chánchú),张口承之。 下:指龙首下面。蟾蜍:蛤蟆形的机件。承:承接。之:它,代“铜丸”。其牙机巧制,皆隐在尊中,牙机巧制:互相咬合制作精巧的部件。尊中:酒樽形的仪器里面。覆盖周密无际。指仪器盖子与樽形仪器相接处没有缝隙。际:交接处。〇三、内外机械装置。中、傍、外、下等字,准确地写出了各种机件的位置及其联系。以上为第一层,介绍候风地动仪的构造。 如有地动,尊则振龙, 地动:地震。则:就。振:振动。机发吐丸,而蟾蜍衔之。机发:机件拨动。而:顺承连词,不必译出。 振声激扬,伺者因此觉知。激扬:这里指声音响亮。伺者:守候观察候风地动仪的人。〇由铜丸响声知道发生地震。 虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。发机:拨动了机件。七首:指其余七龙之首。龙、首,互文,都指龙首。其:它,代拨动了机件的那个龙首。方面:方向。乃:就。震之所在:地震发生的地方。〇由拨动机件的那条龙的方向得知地震发生在什么地方。 验之以事,即以事验之。 验:检验,验证。以:用。事:实际情况,事实。合契若神。合契:(实际情况与侯风地动仪所显示的)完全符合。若神:象神那么。〇总括以上两句所说的情况。四、介绍候风地动仪的功能、作用。以上四个方面,均为客观记述。 自书典所记,未之有也。自:在,可译为“在……中”。书典:书籍、文献,泛指书籍。未之有:即“未有之”。否定句,代词宾语“之”前置。“之”代上文“如有地动,……合契若神”几句的内容,即用候风地动仪准确地测报地震的事。〇赞颂创制候风地动仪的历史意义,小结上文。以上记一般情况。 尝一龙机发,而地不觉动,京师学者咸怪其无征。 尝:曾经,曾有一次。而:可是。地不觉动:(人们)没有觉察到发生地震。咸:都。怪其无征:因为它没有得到证明而感到奇怪。怪:认为是怪事,感到奇怪。其:代上两句所说的内容。无征:没有证据。 后数日驿至,果地震陇西。 驿:驿使,古时驿站上传递文书的人。至:指来到京师。果:果然。陇西:汉朝郡名,在今甘肃省兰州市、临洮县、陇西县一带。“陇西”前省介词“于”(在)。于是皆服其妙。其:它,代候风地动仪。妙:巧妙,神奇。〇五、用突出事例,进一步说明候风地动仪的科学价值。“皆服其妙”,与“合契若神”相呼应,与“咸怪其无征”相映成趣。 自此以后,乃令史官记地动所从方起。 乃:便。地动:地震。所从方起:从哪个方位发生。〇六、记候风地动仪的正式使用,肯定它的实用价值。
介绍张衡发明的候风地动仪的构造和科学价值。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。时:当时。损:腐败。因:于是。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。迁:升迁。帷幄:指帝王。天子居处必设帷幄,故称。讽议:讽谏议论;婉转地发表议论。左右:身边。尝问天下所疾恶者。尝:曾经。疾:憎恨;恶:指坏人坏事。憎恨坏人坏事就象憎恨仇人一样。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。目之:给他递眼色。目:名词活用为动词。诡对:不用实话对答。阉竖恐终为其患,遂共谗之。阉竖:对宦官的蔑称。谗:毁谤。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。图身之事:图谋自身安全的事。吉凶倚伏:祸福相因。出《老子》:祸兮福所倚,福兮祸所伏。幽微难明:幽深微妙,难以看清。乃作《思玄赋》以宣寄情志。宣寄情志:表达和寄托自己的情意。
永和初,出为河间相。 永和:也是东汉顺帝的年号(公元136~~141)。出:指离开京师去外地做官。河间:汉代一个王国的名称,辖今河北省东南部献县附近诸县。这里指河间王刘政。相:官名,由汉朝皇帝派出管理王国的行政,职权与郡太守相当。〇担任新的官职。 时国王骄奢,不遵典宪; 时:当时。国王:即河间王刘政。典宪:制度法令。 又多豪右,共为不轨。 豪右:豪族大户,指权势盛大的家族。不轨:指行动越出常轨的事,即违反法纪的事。〇介绍河间情况的恶劣,为下文写张衡的政绩作反衬。 衡下车,治威严,整法度, 下车:官员初到任。治威严:树立威信。治,整治。整法度:整顿法纪制度。〇记为相的主要措施。 阴知奸党名姓,一时收禽, 阴知:暗中察知。奸党:指上文所说“共为不轨”的人。一时:即时。收禽:逮捕拘押。禽:同“擒”。“收禽”的宾语“之”(奸党),承前省略。〇严惩奸党,突出张衡雷厉风行敢与恶作斗争的精神。 上下肃然,称为政理。 肃然:这里是敬畏恭顺不敢为非做歹的意思。称:称颂,赞扬。为:是。政理:清明。政理,不是一个词,是主谓短语充当“为”的宾语。〇取得卓越的政绩,是张衡才德的另一方面的表现。以上写了几个方面的情况及其变化,用语简练而明确。 视事三年,上书乞骸(hái)骨, 视事:这里指官员到职工作。乞骸骨:封建时代因年老自请辞职的习惯用语,意思是担任官职,即以身许君,身非己有,因而称请求辞职为乞骸骨。以上两句,主语“衡”承前省略。征拜尚书。征:召,指召回京城。尚书:官名,不同朝代的尚书职权不一样,东汉时是在宫廷中协助皇帝处理政务的官。年六十二,永和四年卒(zú)。卒:死。〇简介张衡最后担任的官职和去世时间等。
记叙张衡担任行政官职的情况,反映他的才能。 张衡(78~139),中国东汉科学家、文学家、家。字平子。河南南阳西鄂(今河南南阳)人。出身望族,汉安帝永初五年(111)在洛阳任郎中,元初元年(114)迁升尚书侍郎。元初二年起,曾两度担任太史令,前后共14年。
在天文学,中国古代宇宙论中的浑天说的代表人物。汉代关于宇宙结构的理论有三家学说:盖天说、浑天说和宣夜说。张衡认为天如蛋壳,地如蛋黄,天大地小,天地各乘气而立,载水而浮。并认为蛋壳之外的宇宙是无限的,在天地未分之前,混混沌沌,既分之后轻者上升为天,重者凝结为地。天为阳气,地为阴气,二气互相作用创造万物。由地溢出之气化为星。这些关于宇宙起源的认识具有朴素的变化发展的辩证思想。正确指出“月光生于日之所照”(月球本身不发光,月光是日光的反射,正确解释月食成因是月球进入地影而造成的)。发明了世界上第一台用水力推动的大型观察星象的天文仪器“浑天仪”:采用齿轮系统把浑象(天球仪)和计时漏壶结合起来,制成漏水转浑天仪,用来演示星空变化,说明浑天说。著有《灵宪》、《灵宪图》、《浑天仪图注》等。画出了完备的星象图。
在地震学,重视观测实践,亲自设计和制造了世界上第一架检测地震的仪器──候风地动仪。比欧洲早1700多年。(但先进出土的候风地动仪并不是张衡所制作的,而是在20世纪50年代科学家对照图像仿制的在汶川、玉树等地地震时龙头嘴里的珠子并没有掉落,据说司南也是仿制的)
在地理学,绘制有完整的地形图,并制造出“指南车”、自动“记里鼓车”等。
在气象学,制造出“候风仪”预测风力、风向,比西方风信鸡早1000多年。
在机械学,制成能飞行数里的“独木飞雕”是世界上最早的飞行器。
还制造出土圭(日影器),亲自测定太阳和月球的角直径是周天的1/736,即29角分24角秒。观测统计出中原地区能看到的恒星2 500颗。主张历法改革应以天文观测的结果为根据,有力地反对当时流行的唯心主义的以图谶之学来附会历法的做法。
还制造出瑞轮荚,瑞轮荚是张衡别出心裁创造的自动日历,它模仿神话中奇树蓂荚的特征,靠流水作用,从每月初一开始,一天出现一片叶子,到满月出齐15片,然后每天再收起一片,到月末为止,循环开合。这个神话曲折地反映了尧帝时天文历法的进步。张衡的机械装置就是在这个神话的启发下发明的。听谓“随月盈虚,依历开落”,其作用就相当于现今钟表中的日期显示。
在数学,著有《灵宪》,《算罔论》,计算出圆周率在3.1466~3.1622,求得π=10(=3.1622)。比欧洲早1300多年。
在文学,有《二京赋》(《东京赋》《西京赋》),《归田赋》,《同声歌》,《思玄赋》等。
在艺术,居东汉六大名画家之首,张衡、赵歧、刘褒、蔡鱼、刘旦、杨鲁。
共著有科学、哲学、文学著作32篇,张衡的著作有《张河间集》收入清严可均的《全上古三代秦汉三国六朝文》。1956年,郭沫若为南阳重修的张衡墓题词时说:“如此全面发展的人物,在世界上亦所罕见。”后人将月球背面的月面经度东112度、月面纬度北19度的环形山及小行星1802号命名为张衡环形山和张衡小行星以纪念他在天文学上的贡献。
传:传记,记叙的内容是一个人的生平事迹。
传记要突出传的特点,除了介绍人物姓名、籍贯外,还必须选择人物一生中最具代表性的事件,叙述其为人及对社会的影响。传记基本特点:详实而典型的文字记录和朴实而形象的文学色。
传记种类:自传、传、小传、评传、别传、外传等。本文属评传(既记叙人物事迹,有评介与探讨人物思想状况、所处时代背景、思想发展过程和对人类的贡献)。 汉时,天文学已经形成体系,有盖天、浑天和宣夜三家。盖天说以周髀算经为代表,认为天圆地方,天在上,像伞盖,地在下,像棋盘,是一种旧的传统说法。宣夜派认为天体为元气构成。浑天说比较进步些,认为天地都是圆的,天在外,像鸡蛋壳,地在内,像鸡蛋黄;这种说法虽然也不完全正确,但比较接近实际。浑天派最突出的代表者和卓越的发明家张衡指出,日有光,月没有光,月光是反射太阳的光形成的。所以向日则光盈,背日则光尽。他还推测月食是地球遮蔽的结果。他还绘制了一部星图,叫《灵宪图》,创制了许多重要的天文仪器。
浑天仪是铜铸的,内外有几层圆圈,都可转动。各层圆圈分别刻有赤道、黄道、南北极,二十四节气,二十八列宿,以及日月星辰的位置,凡张衡所知道的天文现象都刻在上面。为了使浑天仪能自己转动,张衡又设计了一个“滴漏”,作为浑天仪的动力。浑天仪被滴漏带动,它转动时恰好与天空中日月星辰的起落时间完全吻合。可惜这座精巧的浑天仪在西晋战乱中失传了。留下来的只有《浑天仪图注》和《漏水转浑天仪注》两份说明书的部分说明。
(摘自《中国古代的发明创造》,上海人民出版社1976年版) (徐应佩周明)
《张衡传》以张衡“善属文”“善机巧”“善理政”为纲组织全文,显示了张衡作为文学家、科学家、家的才干与成就。范晔继承了司马迁、班固等人关于史传文写作的传统,并因人取事,因事敷文,形成了自己记写人物传记的特色。张衡一生行事众多,成就卓著,品格高尚,如何取其精又不失于偏,虑及全又不流于繁,写其形又得其神,确要费一番匠心。
叙学习,显示其成就的基础。张衡的朋友崔瑗曾称赞他说:“道德漫流,文章云浮。数术穷天地,制作侔造化。瑰辞丽说,奇技伟艺,磊落炳焕,与神合契。”张衡多才多艺,德高品洁,是和他的学习、实践分不开的。范晔写他的学习,说他“少善属文”,自幼聪颖明慧,而更突出了他的“游于三辅,因入京师,观太学”。张衡系南阳西鄂(今河南南阳)人,而游学到“三辅”之地,并进入京城洛阳太学参观、学习。当时学界盛行的是“章句之学”,完全是一套陈腐的死学问,张衡涉足社会,不惜远游,目标远大,直入太学,这就使他达到“通五经,贯六艺”的地步。把五经、六艺都融会贯通了,他不是食而不化,也非固步自封,不仅读书本而且看实际,不只钻典籍而且研技艺,不单捧册页而且知世情。张衡贯古通今,知书识世,明道谙理,可是“虽才高于世,而无骄尚之情”,谦虚谨慎,既是取得重大成就的条件,也是为人处世的美德。作者仅用了三十四个字,就概及张衡学习的各个方面:内容、方法、精神、成就。这真可谓用墨精当得能收海于勺,缩龙成寸。作者先叙张衡的学习,为下文叙述他的善为人、善作文、善机巧、善理政奠定了基础。
叙品行,显示其高尚的节操。张衡对为官作宦,“从容淡静”;对贪官酷吏,嫉恶如仇;对科学技术,不遗余力。有的人把学问作为沽名之具,钓利之饵,登官之梯,而张衡参透人生,洁身自守,他辞谢了多次的举荐与征召。作者连用“连辟”“累召”“不行”“不就”“不应”等词语,强调了他的不慕利禄,无意仕途。后来的出仕,也只是“拜郎中,再迁为太史令”一些从事科技、史学方面的业务性职务。“衡不慕当世,所居之官辄积年不徙”,他不想握权柄以抬高地位,居高位以谋私利。
张衡没有官欲,但并非没有官才。他有着敏锐的眼光,清醒的头脑,高明的手腕。他看到“天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈”,不惜花了十年工夫,模拟班固的《两都赋》,而写了《二京赋》。在《西京赋》和《东京赋》中,极力铺写了二京的所有宫室、动植物、游侠辩论之士、角牴大傩之戏,讽谏当朝的穷奢极侈。这是婉转的讽喻。有时他也挺身而出“上疏陈事”,“讽议左右”,向皇上直言进谏,弹劾奸佞。一旦由他掌握了一定权力,也就大力剪锄奸徒丑类。他出为河间王刘政的相时,看到刘政骄奢,“不遵典宪,又多豪右,共为不轨”,他一到任就能“治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽”,收到“上下肃然,称为政理”的效果,可见张衡不仅具有如何做官的认识、理论,而且有着实际施行的本领。
张衡上究天文,下穷地理,精于历算,擅于机械,自然也洞察当时社会世情。官场之中,有日天地黑,无风海生浪,所以他先是不做官,想洁身避祸,后来不得不入官场,顺帝“尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之”。“衡乃诡对而出”,避其锋芒,巧为应对。即令这样,那帮阉竖还“共谗之”,使他更明白在那种漩涡中,如履春冰,如捋虎尾,确实是“吉凶倚伏,幽微难明”,而要“常思图身之事”。当他打击了河间王的恶后,也就急流勇退,做出了极明智的决策:“上书乞骸骨”,请求退休还乡了。从他的《四愁诗》《思玄赋》《归田赋》中,都看出作为一个正直的官吏、有为的学者,在当时内心的苦闷,无力除恶,无法避祸,只有独善其身了。
叙术业,显示其卓著的成就。张衡在天文、数学、地理、气象、机械制造方面,都有卓越的成就,在文学、诗赋、绘画方面成绩斐然。郭沫若曾评价说:“如此全面发展之人物,在世界史上亦所罕见”,“万祀千令,令人敬仰”。范晔为之作传时,既要顾及全面,又要突出重点。文中以“研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》《算罔论》,言甚详明”概及了他多方面的贡献,而重点写候风地动仪。候风地动仪是张衡首创,在科技史上居重要地位。传记从地动仪的质地、尺寸、规模、形体、文饰以至整个结构的“巧制”、测定时的效验,做了井然有序的详明介绍。“验之以事,合契若神”着一“神”字,极写仪器功效。“自书典所记,未之有也”,表明此乃史无前例的独创。更用京师学者最初“咸怪其无征”,后来“果地震陇西。于是皆服其妙”的典型细节,充分证明了张衡“妙尽璇机之正”的“妙”,“善机巧”的“善”。
这篇传记仅以七百余字就概及张衡六十二年中善属文、善机巧、善理政等方面的杰出成就。全文以时间为序,叙其一生;以“善”为纲,统率题材;以“妙”为目,传其精神,因而所写方面多而不杂,事迹富而不乱,文虽简而概括全。范晔之所以能“驱万途于同归,贞百虑于一致,使众理虽繁,而无倒置之乖,群言虽多,而无棼丝之乱”(《文心雕龙·附会》),就在于抓住了总纲领,并内蕴着相互关系。张衡正由于潜心于学才达到“通五经,贯六艺”的境界,才使他具有了“善机巧”的知识与才干,也使他具有了“不慕当世”的胸襟。不去追名逐利,求官谋宦,才能居郎中的微职“积年不徙”,得“约己博学,无坚不钻”,有了创造发明。他的做官,不是为了荣华富贵,而是以利于科学研究。当不得不被推上舞台时,还始终保持着明智的头脑。作者将张衡于自然科学、文学、活动方面的表现统一了起来,写出了一个真实的人、伟大的人。
本文除揭示了张衡多方面事迹的内在的联系外,善于剪裁也是使本文成功的重要因素。如写“善属文”,就以写《二京赋》为主,略涉《思玄赋》,其他甚至不提及;写“善机巧”,以详写候风地动仪为主,其他科技成果则为辅;写“善理政”,以整治法度、收擒奸党为主,请求辞职、上调擢升则为次。在文学、科学、政事三方面,都体现了他“从容淡静”的个性,又突出了“善机巧”的特点,使张衡这么个伟大的形象辉耀于读者面前。

展开全文
返回顶部
Baidu