运命之人意思,命运之人是什么意思

一人运命の人,あなたがたとお愿いしている?

这句话有点怪,首先汉字都不是日本汉字,也不通顺,意思大概是说 你在祈求命运之人吗一个命中之人,与你们在祈盼
——字面上是这个的意思,多少是有些中文化的日语。这句话是乱的,语法全不对
应该是运命の人はあなただと祈がっている,
意思是我祈愿着命中注定的人就是你

运命の人 藤田麻衣子中日文歌词

运命の人
大丈夫 いつも
不要紧 我始终努力
ちゃんと笑ってるよ
牵起嘴角那抹勉强的笑意
でも谁といても
可不管有何人陪伴
何か足りない
却总觉得身旁缺少了什么
今あなたがここに
明明你根本不可能
来るわけないのに
突然出现在我面前
开けた窓から见えた満月
透过敞开的窗扉望向那轮满月
铃虫の声が
铃虫的鸣叫
寂しさ诱うから
似是引出了深藏的寂寞
抑えた気持ち
拼命压抑的强烈情感
また騒ぎ出す
又开始叫嚣着肆虐心间
あなたに会いたくて苦しくなる夜は
好想见你——浸染了这苦涩眷恋的暗夜
张り裂けそうだよ
仿佛被残忍地撕裂一般
谁かを思うってこんな気持ちなんだ
思念一个人竟是这种感觉
傍にいて欲しい
想要将你牵绊在身边
あなたほど好きになれた人はいないの
再不会有人能让我如此倾心
どんな未来だとしても
不管怎样的未来在前方等待
あなたは私の——运命の人
你都将是我——命中注定之人

求运命の人歌词的中文翻译~!

大丈夫、いつもちゃんと笑ってるよ
Da I jou bu I tsu mo chan to wa ra tte ru yo
我不要紧 我一直都有保持著笑容
でも 谁といても何か足りない
De mo da re to I te mo na n ka ta ri na I
但是 无论跟谁在一起 心里仍无法感到满足
今 あなたがここに来る訳ないのに
I ma a na ta ga ko ko ni ku ru wa ke na no ni
虽然明知道此刻你不可能来这里
开けた窓から见えた満月
A ke ta ma do ka ra mi e ta ma n ge tsu
透过敞开的窗户看到那一轮满月
铃虫の声が寂しさ诱うから
Su zu mu shi no ko e ga sa bi shi sa sa so u ka ra
蟋蟀的鸣叫声引来了孤单寂寞
抑えた気持ち また騒ぎだす
o sa e ta ki mo chi ma ta sa wa gi da su
让无法压抑的感情 又再次骚动起来
あなたに逢いたくて苦しくなる夜は はりさけそうだよ
A ta ta ni a I ta ku te ku kru shi ku na ru yo ru wa ha ri sa ke so u da yo
在想见你想到难受的夜晚 心就像要撕裂般
谁かを思うってこんな気持ちなんだ
Da re ka wo o mo u tte ko n na ki mo chi na n da
原来心里思念著某个人是这样的心情
そばにいてほしい
So ba ni I te ho shi I
真希望你能在我身边
违う、そんなことが言いたいんじゃない
Chi ga u so n na ko to ga I I ta I n ja na I
不对 我想说的并不是这些
素直になれずに悔しくなる
Su na o ni na re zu ni ku ya shi ku na ru
因为自己无法坦然免对而感到懊悔
本当は寂しいだけだと気付いて
Ho n to u wa sa bi shi I da ke da to ki zu I te
这才发觉其实我只是太寂寞了
强がりすぎて うまくいかない
Tsu yo ga ri su gi te u ma ku I ka na I
因为太过逞强 才会无法好好的表达
たったひとり运命の人がいるなら あなたがいいのに
Ta tta hi to ri u n me I no hi to ga I ru na ra a na ta ga I I no ni
如果有一个属於我命中注定的人的话 真希望那个人就是你
あなたほど好きになれた人はいないの
A na ta ho do su ki ni na re ta hi to wa I na I no
因为在也没有人比我更喜欢你了
ねぇ、见抜いてほしい
Nee mi nu I te ho shi I
只希望你能看穿这一点
あなたが一绪にいたいのは谁ですか
A na ta ga I ssho ni I ta I no wa da re de su ka
你想和他在一起的人是谁
寂しげな背中を思い出すと切なくて
Sa bi shi ge na se na ka wo o mo I da su to se tsu na ku te
每当想起那落寞的背影便会感到心痛
あなたに逢いたくて苦しくなる夜は はりさけそうだよ
A na ta ni a I ta ku te ku ru shi ku na ru yo ru wa ha ri sa ke so u da yo
在想见你想到难受的夜晚 心就像要撕裂般
谁かを思うってこんな気持ちなんだ
Da re ka wo o mo u tte ko n na ki mo chi na n da
原来心里思念著某个人是这样的心情
そばにいてほしい
So ba ni I te ho shi I
真希望你能在我身边
あなたほど好きになれた人はいないの
A na ta ho do su ki ni na re ta hi to wa I na I no
因为在也没有人比我更喜欢你了
どんな未来だとしてもあなたが私の运命の人
Do n na mi ra I da to shi te mo a na ta ga wa ta shi no u n me I no hi to
无论未来如何 你都是我命中注定的那个人

命运之人的介绍

《命运之人》(运命の人)是日本TBS电视台于2012年1月15日至3月18日期间播出的电视剧。由土井裕泰执导,本木雅弘、松隆子等人主演。该剧以大约40年前的返还冲绳密约事件为基础,讲述被命运捉弄的人们的故事。

运命の人的中文歌词

运命の人
不要紧
我始终努力
牵起嘴角那抹勉强的笑意
可不管有何人陪伴
却总觉得身旁缺少了什么
明明你根本不可能
突然出现在我面前
透过敞开的窗扉望向那轮满月
铃虫的鸣叫
似是引出了深藏的寂寞
拼命压抑的强烈情感
又开始叫嚣着肆虐心间
好想见你——浸染了这苦涩眷恋的暗夜
仿佛被残忍地撕裂一般
思念一个人竟是这种感觉
想要将你牵绊在身边
再不会有人能让我如此倾心
不管怎样的未来在前方等待
你都将是我——命中注定之人

藤田麻衣子—运命の人罗马音

运命の人(命运之人)
演唱者:藤田麻衣子
大丈夫いつも
ちゃんと笑ってるよ
でも谁といても
何か足りない
今あなたがここに
来るわけないのに
开けた窓から
见えた満月
铃虫の声が寂しさ诱うから
抑えた気持ち
また騒ぎ出す
あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
张り裂けそうだよ
谁かを思うって
こんな気持ちなんど
そばにいてほしい
违うそんなことが
言いたいんじゃない
素直になれずに
悔しくなる
本当は淋しいだけだと気付いて
强がりすぎて
うまくいかない
たった一人
运命の人がいるなら
あなたがいいのに
あなたほど好きに
なれた人はいないの
ねえ见抜いてほしい
あなたが一绪に
いたいのは谁ですか
淋しげな背中を
思い出すと切なくて
あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
张り裂けそうだよ
谁かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいてほしい
あなたほど好きに
なれた人はいないの
どんな未来だとしても
あなたは私の
运命の人
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Daijoubu itsumo
Chanto waratteruyo
Demo dare to itemo
Nani ka tarinai
Ima anata ga koko ni
Kuruwakenai no ni
Aketa mado kara
Mieta mangetsu
Suzumushi no koe ga sabishi sa sasou kara
Osaeta kimochi
Mata sawagi dasu
Anata ni aitakute
Kurushiku naru yoru wa
Harisake sou da yo
Dare ka wo omoutte
Konna kimochi nanda
Soba ni ite hoshii
Chigau sonna kotoga
iitain ja nai
Sunao ni narezu ni
Kuyashiku naru
Hontou wa sabishii dakeda to kizuite
Tsuyo ga risugite
Umaku ikanai
Tatta hitori
Unmei no hito ga iru nara
Anata ga ii no ni
Anata ga hodo sukini
Nareta hito wa inai no
Nee minuite hoshii
Anata ga issho ni
Itai no wa dare desu ka
Sabishi ge nasenaka wo
Omoi dasu to setsunakute
Anata ni aitakute
Kurushiku naru yoru wa
Harisake sou da yo
Dare ka wo omoutte
Konna kimochi nanda
Soba ni ite hoshii
Anata hodo suki ni
Nareta hito wa inai no
Donna mirai da to shitemo
Anata wa watashi no
Unmei no hito

懂得日文的朋友翻译一下:运命の人は、意外と近くにいた。

第一个吧。。

应该是,注定要和你在一起的人(老婆),就在你旁边。
这里没有也许的意思。。已经发生了。第一个比较接近 命中注定的人原来就在身边我觉的是命中注定的人或许就一直在身边比较合适

命运是什么意思

命运,即宿命和运气,是指事物由定数与变数组合进行的一种模式,命与运是两个不同的概念。命为定数,指某个特定对象;运为变数,指时空转化。命与运组合在一起,即是某个特定对象于时空转化的过程。运气一到,命运也随之发生改变。

所谓命运,在命理学上来讲,实际上有两重含义,一是命,指先天所赋的本性;二曰运,指人生各阶段的穷通变化。命论终生,运在一时,在八字论命法中,所谓运就是指大运,大运是人生中以十年为一期限的各个阶段。

引证解释:

1、天命运数。汉班固《白虎通·灾变》:“尧遭洪水,汤遭大旱,命运时然。”明谢肇淛《五杂俎·地部二》:仕宦谚云:‘命运低,得三西。’谓山西、江西、陕西也。茅盾《一个女性》:“她又深信自己过去的种种似乎都和张彦英直接间接有关,这便是所谓命运罢!”

2、红浅学创始人樽粮在其代表作《能量决定命运》一书中写到,能量是指维持生命系统运行的核心能量,称为生命核能,古代东方称为元气。动物或者植物一旦形成,其生命核能就确定下来,能量的不断释放,推动其生命发展及生命表现。

3、蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。楚霸虽雄,败于乌江自刎;汉王虽弱,竟有万里江山。李广有射虎之威,到老无封;冯唐有乘龙之才,一生不遇。满腹文章,白发竟然不中;才疏学浅,少年及第登科。青春美女,却招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之妇。

命运是什么意思?

意思是说:在为人处事方面非常直接,不懂得通融给别人方便,衣食无忧,没有亲人疼,不须他人扶助,自己独立 。晚年生活会比年轻的时候好,凭借自己的力量,建立自己的家,女人具有旺夫相,是享福长寿的命。

命运,即宿命和运气,是指事物由定数与变数组合进行的一种模式,命与运是两个不同的概念。命为定数,指某个特定对象;运为变数,指时空转化。命与运组合在一起,即是某个特定对象于时空转化的过程。运气一到,命运也随之发生改变。

所谓命运,在命理学上来讲,实际上有两重含义,一是命,指先天所赋的本性;二曰运,指人生各阶段的穷通变化。命论终生,运在一时,在八字论命法中,所谓运就是指大运,大运是人生中以十年为一期限的各个阶段。

什么是命运?

人出生的家庭情况是命运的基础,也就像一条公路(公路有长有短),你可以靠你自己建一个飞机场或者火车铁轨,所以说并不是出生家庭差的人就是命运不好,人都是平等的(有可能你哪些地方比一般人强),一个人想实现自己的目标但假如实现不了。

这也不是命运不好或者神没有帮助你(要知道神只帮助努力对道的人)。如何判断运气好坏,比如说要达成某个目标,你必须先自己努力对道,假如你努力对到了最后还是失败,那证明你真的运气不好。(不过要知道运气是会变化的)我们要达到某个目标,最主要是别放弃目标。

过程怎么样无所谓,就像比如两个人在同一地点出发,但都要到达同一个目的,一个人走山路,另一个人走公路,只要目标不变,最终两个人都能到达同一个目标(也就是说,生活中虽然有些风雨阻挡,有时让人走错路,只要目标不变,最终还是能达成目标的)。

展开全文
返回顶部
Baidu