我不相信两颗真心的姻缘,不相信缘分更不相信命中注定
再给热恋中的朋友写的一封信或文章,急急急~
雪,下来一夜。
积了满地,一片苍白。
雪
冻住了天地,却冻不住你的离别。
哦,化不开的雪。
忘不了
你的情,你的身影,还萦绕在我的心。
只有沉默着煎熬,不敢去多问。
只有沉默着煎熬,不敢去多问。
你的情,你的身影,还萦绕在我的心。
忘不了
哦,化不开的雪。
冻住了天地,却冻不住你的离别。
雪
积了满地,一片苍白。
雪,下来一夜。
~~~~~小诗一首,也许可以。谢谢
莎士比亚 我不相信两颗真心的姻缘 原版
莎士比亚的第119 首十四行诗
1. Let me not to the marriage of true minds
2. Admit impediments. Love is not love
3. Which alters when it alteration finds,
4. Or bends with the remover to remove:
5. O, no! it is an ever-fixed mark,
6. That looks on tempests and is never shaken;
7. It is the star to every wandering bark,
8. Whose worth's unknown, although his height be taken.
9. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
10. Within his bending sickle's compass come;
11. Love alters not with his brief hours and weeks,
12. But bears it out even to the edge of doom.
13. If this be error and upon me proved,
14. I never writ, nor no man ever loved.
这首诗的更多资料
http://shakespeares-sonnets.com/116comm.htm
莎士比亚十四行诗第116首解析
我绝不承认两颗真心的结合
会有任何障碍;爱算不得真爱,
若是一看见人家改变便转舵,
或者一看见人家转弯便离开。
哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,
它定睛望着风暴却兀不为动;
爱又是指引迷舟的一颗恒星,
你可量它多高,它所值却无穷。
爱不受时光的播弄,尽管红颜
和皓齿难免遭受时光的毒手;
爱并不因瞬息的改变而改变,
它巍然矗立直到末日的尽头。
我这话若说错,并被证明不确,
就算我没写诗,也没人真爱过。
我不相信,两颗真心的姻缘……
我不相信,两颗真心的姻缘……
会有任何阻碍,爱算不得爱,
如果它一遇到改变就改变,
如果它一遇到衰败就衰败,
啊!不!爱似灯塔在海上高照。
它坚定地面对风暴,毫不摇荡;它是一颗星,把迷
航的船引导,它的高度可测,价值不可测量,
尽管红颜总要落在时间的刀下遭宰割,
爱情不受时间的愚弄,时限短暂的爱情
却永远不变,
并将一直坚持到灭亡的时刻,
如果这都错了,并能对我证明出来,
那就算我从未写诗,世人从未恋爱!
莎士比亚的十四行诗第116首,其美在简明清晰的主题,明朗地歌颂爱情的永恒,“爱似灯塔在海上高照,爱是一颗星,把迷航的船引导”,灯塔、星星的比喻使我们感到爱在苍茫人生中的崇高地位。前十二行隔行押韵,步步推进,末二行偶句押韵,以铭文式警句收拢全诗,概括主题。
追求两情相悦的姻缘真的那么难吗?
想法现实但是在现实中能实现吗?能遇到这么一个人说容易也容易说难也难.世界那么大,能遇到对的人的机会肯定比遇到错的人机会要小.不过我希望你的想法能够实现,毕竟这并不是不可能的,只要缘分来了
我不相信缘分,我只相信自己的抉择?
我不相信自己的缘分,我只相信自己的抉择,相信自己未必是一个很不错的选择,因为只有自己做的事情才是正确的。
我从不相信缘分。我喜欢的不喜欢我,喜欢我的我不喜欢
你好。不信缘分有什么好说的呢。合适就是合适。不合适就是不合适。总会遇到有合适的那么一个,到时候你就会不得不相信这就是缘分。呵。祝你开心每一天。