嫁娶丧葬皆有赡给,属猪的人2022年怎么样
范文正公轻财好施,尤厚于族人的译文
原文:范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩。为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳。人日食米一升,岁衣缣一匹。嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅百口。公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法。不敢废弛。
(原创)范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人的人特别宽厚。他已经富贵了之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他的人之中贫穷的人,选出一个备份高而且有贤能的人主管他的(资金)出纳,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,婚丧嫁娶,都给他们赡养的钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.到现在还尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。
司马懿非人臣也,必预汝家事是什么意思
司马懿不是甘为人臣下的人,必会干涉到你的家族之事。
我猜这话应该是有人说给曹氏家族人听的,曹爽或者是曹氏的帝皇。请他们提防司马懿。
文言文阅读(12分)范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田...
小题1:A 小题1:(1)(范文正公)显贵了之后,在姑苏近郊买了数千亩良田,修了一座“义庄”,用来供养族人当中的贫穷的人。(既、为、以,各0.5分)(2)范仲淹的子孙贤明善良,到现在(还) 尊奉范仲淹的规矩(做法),不敢废除。(贤、奉、法各0.5分) 小题1:体现了范文正公显贵了之后,心中还装着其他人的优秀品质。 《渑水燕谈录》卷四的全文翻译【原文】 范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩。为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳。人日食米一升,岁衣缣①一匹。嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅②百口。公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法。不敢废弛。 (选自《渑水燕谈录》卷四) 【注释】①缣(jiān):细绢。②仅:将近。③令:善,美好。 【译文】 范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。 党员领导干部在操办婚丧嫁娶等事宜中应遵守哪些纪律规定1、党员领导干部操办婚丧嫁娶等事项,必须严格执行分级申报制度。一般党员、干部、职工经股室业务分管领导同意后向申报;科级领导干部经审核同意后向市委组织部申报,并报市纪委备案;申报时,本人须先填写《婚丧喜庆酒席申请报告单》,按要求逐项填写清楚。 红白喜事随礼的规定天津城市建设学院的史津教授是研究这个的,你可以报他的研究生。别的我就不知道了,东南也有教授研究这个的,不过不清楚哪位。专门的学科大陆学校是没有的,估计有!
展开全文
返回顶部
|