以为吉凶倚伏的以为古今异义,八字财星在什么位置最好

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明.现代文翻译

张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,

“纷翼翼徐以戾兮,焱回回其扬灵”这句话是什么意思?'

结合上下句此句可解释为:天空中飞翔的云纷纷散开,太阳绽放耀眼光芒.

  • “翼翼”即飞翔的样子,形容一种状态.

  • “徐”即慢.

  • “戾”即到、至.

  • "焱”指光华,“回回”状态形容词,与“翼翼”相对.

  • “扬灵”这里特指为太阳绽放光芒.

张衡传

张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。

著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应闲》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》凡三十二篇。

衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃做思玄赋以宣寄情志 翻译_百 ...

张衡(我)常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。

以为吉凶倚伏的为是什么意思

省略句,是“以之为吉凶倚伏”省略了“之”。翻译应该是“认为这件事是吉兆和凶兆相互依存的”。所以此处的“为”应该解释为“是”的意思。望采纳。

《张衡传》中,是“吉凶倚伏,幽微难明”还是“吉凶倚仗,幽微难明...

原文中是:衡常思图身之事,以为【吉凶倚仗】,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。

注释和鉴赏中是:吉凶倚伏

英语翻译 衡常思土身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃作《思玄赋》以宣...

张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思.

展开全文
返回顶部
Baidu