滚石不生苔转业不聚财是什么意思,滚石不生苔转业不聚财
...做人要谦虚谨慎,盗学而有道.滚石不生苔, 转行不聚财。 谈谈您...
高调做事,你会得到好的工作视野和更多锻炼机会;低调做人你拥有了好的交往基础。
...stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。最好翻译成啥?_百...
不知道你还要翻译成啥子?
但是这句话A
rolling
stone
gathers
no
moss.翻译成“滚石不生苔,转业不聚财。”已经再恰当不过了!
这是一句老俗语,但还是很流行。照字面的意思是,转动的石头,是长不出苔藓的。也就是说,常常在工作上变动的人,较难得到很好的资历,也难受到别人的信任。
后面半句翻译是延伸翻译,很恰当。
"A rolling stone gathers no moss." 这句话什么意思?
A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转行不聚财。
Rolling是动词roll的形容词形式,解释为可滚动的,滚的。滚石乐队用英语表达就是:the Rolling Stones.
Gather做动词,是积聚,聚集的意思。A public gathering就是公共聚会的意思。
Moss就是苔藓,地衣。moss还可以解释为极端守旧的人,老顽固。
一般来说,一直在滚动的石头上是不可能长出苔藓来的。同样引申出另一个道理就是转行不聚财。当今社会,跳槽已成为了一种时尚。然而是不是每一次跳槽都会给你的工作带来更加好的发展机会呢?答案是不一定。所以大家在决定跳槽的时候,务必慎重考虑。
人挪活,树挪死! 什么意思?
是指思想、思路、方法、工作岗位如果在原来的状态很难取得突破的话,不妨改变一下置身的这个状态,以前不可能的事情往往就变得可能了,以前我们认为的死路往往就变成了活路
...stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。最好翻译成啥?_百...
不知道你还要翻译成啥子?
但是这句话A
rolling
stone
gathers
no
moss.翻译成“滚石不生苔,转业不聚财。”已经再恰当不过了!
这是一句老俗语,但还是很流行。照字面的意思是,转动的石头,是长不出苔藓的。也就是说,常常在工作上变动的人,较难得到很好的资历,也难受到别人的信任。
后面半句翻译是延伸翻译,很恰当。
谚语“滚石不生苔,频频转行不成材 ” 的意思是什么啊???
贬义。这是一句英文谚语,原文为:A rolling stone gathers no moss.
一般来说,一直滚动的石头上是不可能长出苔藓来的。同样引申出一个道理就是转行不聚财。
当今社会,跳槽已经成为了一种时尚,然而是不是每一次跳槽都会给你的工作带来更好的发展机会呢?答案是不一定的。
所以此谚语奉劝大家在决定跳槽的时候,务必慎重考虑。
同时也是说“老换工作发布了财,见异思迁是不会有好结果的”