如何给角色起名,如何给人起名字

给游戏人物取名怎么取?

  1. 首先是先明确自己的风格;

  2. 比较《大佬式》的方法起名;

  3. 恶搞但不要太粗俗;

  4. 或者天马行空一点;

  5. 也可以结合一些霸气的字眼。

作者是如何为小说中的人物起名字的?

1.翻字典选择。
2.用诗里面的句子截字。
3.特殊意义的人的名字。

我正在写一个故事,我不知道该给我的角色取什么名字怎么办?

角色的命名,就像小说写作中的许多其他事情一样,是一个模糊逻辑中的多变量问题。没有什么好的硬而快速的机械过程。不管你想出什么规则,都有一个真正的人穿着例外。

你试图把一打东西塞进只能装下三四个东西的盒子里。如果名字能传达种族、阶层、地位和背景就好了。如果它能被反复使用(就像它会出现在一部小说中一样),那就太好了。如果有昵称、全名或侮辱性的名字就好了,可以在不同的语境中使用,不仅能说明她的性格,也能说明她周围的人。

如果名字能够提供与故事主题相关的结构暗示,而又不太引人注意,那就再好不过了。除非你写的是那种它非常想引人注目的书。如果这个名字不容易与其他字符混淆,这是有帮助的。除非你想拿这事开玩笑,那就开玩笑吧。

这个名字的合适程度也是五花八门。我们的"维多利亚"可能是一个上流社会的女孩,或者是一个想让自己看起来上流社会的粗人,也可能是一个妓女的行名。或者她可以叫自己薇琪,再次成为继承人。名字可能是意料之中的,或者与众不同,或者具有误导性,因为所有这些都给了你,作者,戏剧性的机会。

(又有多少血腥的电影做过“性别名称含糊不清的女科学家”?)“我想把那个场景倒过来看一次。这仍然是一个畏缩,但是……)

下面是一些通常有效的方法:婴儿名字的网站。我喜欢这些名字,因为如果你找到一个好的名字,你就能知道名字的含义、历史、名人,以及这个名字在不同年代或不同国家的受欢迎程度。

神话和文学。地名。

语言;如果你真的理解了一种语言及其命名惯例,你可以做一些有趣的事情。但一定要确保你听取了母语人士的意见,因为“Little rabbit”虽然在母语中听起来很可爱,但在当地却有口语的意思……

有一件事总是有用的(或者至少总是有用的):把它写下来。拿一张大纸,记下你得到的每一个想法。把你喜欢的名字和你想要的姓氏写在一栏里。处理它们。当一切都写在纸上摆在你面前时,你就更容易看到有效的方法,或者看到没有帮助你想不到的方法。

古龙是怎么给角色取名的用感觉要想的凑的来取名吗?

古龙给角色取名有的是偏爱某一个姓氏,比如姓燕的,燕南天、燕南飞、燕七、燕十三,姓花的,花满楼、花无缺、花蜂。

有的则喜欢用叠字,白飞飞、朱七七、田思思、铁真真、苏蓉蓉、温黛黛等。

有的则喜欢用奇数,《离别钩》中有个叫蓝一尘的,《风铃中的刀声》里面有个叫盛三的,《绝代双骄》里有个恶赌鬼轩辕三光,《七杀手》里有个叫龙五的,《武林外史》里有个叫朱七七的,《欢乐英雄》里面有个叫燕七的,《陆小凤之凤舞九天》里有个叫宫九的,《绝代双骄》里有个叫慕容九的。《萧十一郎》里有个萧十一郎,《三少爷的剑》里则有个燕十三。

文学创作经验谈:文学创作中如何给人物起名字?

这里说得“忌”,不光针对文学创作中为虚构人物起名字,也涉及现实生活中的起名字。

第一忌:偏字怪字。

第二忌:年龄限定。

第三忌:小字大音。

偏字怪字,文学作品里常见,随着“易学”、“卦术”的泛滥,现实中也越来越多见了。比如,我弟弟有个同学,名叫“宋㠭”。没有一个老师能在点名的时候说出“㠭”字的读音zhan(三声,音同“展”)。再比如,某部网络小说里读到一个人物的名字是“郤龠”,读音应该是xi(一声)、yue(四声),音同“西月”。可是乍一看,想当然读成“谷合”的有木有?

老师点名,读不出,可以问学生本人,记不住也没关系,记住人就行了。可作品里,读者口口相传,再是改成影视,演员“谷合”、“谷合”地叫开,岂不笑话。



所谓“年龄限定”,说的是起的名字具有某种对于年龄有所限定的特征,大致三种情况:一是名字显“小”,二是名字显“老”,三是笔画太多。

小小、玲子、少强……这样的名字,就是“显小”——少年、青年时叫着没毛病,老了怎么办?文学创作中,人物年龄段如果就是少年、青年,倒也无妨,可要是“贯穿”的人物,或是用于现实的起名,就显得“受限”了。

显老,同理。举例:翰儒、知天、经墨……很难想象,一个活泼少年、玉立少女,叫成这样的名字,会给自己和旁人带来怎样的违和感。

笔画多为什么也归在“年龄限定”呢?很简单——笔画太多,字太难写,孩子得花多少精力才能把自己名字写对啊!有笑话说,考试人家同学都交卷了,ta这儿名字还没写完呢。夸张了点儿,但也不是危言耸听。举例:我有个旧同事,姓“樊”。本来这个姓就够难写的了,还给孩子起名叫“樊懿戆”。额滴神哪!连我这“专业码字儿的”,都不敢说提笔就能把这仨字儿写到一笔一划不错不漏!这样的名字,现实中,实在是苦了孩子,要放在作品里,估计编辑、导演要打人啦!

至于“小字大音”,最典型的例子,就是“章”做姓。现实中,就姓这个,没办法。作品里,绝对要避免。不然,十个人里有十个,都得给“演变”成“张”。顺便一提:这个“章”得“忌”,琼瑶阿姨是犯过哒。好在,那还是“阅读时代”,不算问题。放在今天,可就……


说到“意境”,比较典型的,是武侠类作品。

稍加注意,就会发现,武侠小说及其派生的影视作品中,人物名字会跟“大千世界”有点儿“隔阂”式的“异趣”。三个特征:

一,翻炒典故。典型例子:练霓裳。梁羽生先生著《白发魔女传》的“大女主”,名字典出“霓裳羽衣”。

二,多用复姓。典型例子:令狐冲。金庸先生著《笑傲江湖》的男主人公。令狐,在本来就显得另类的复姓中,也是很少见、更另类的。

三,性别特征含混。典型例子:陆小凤。古龙先生《陆小凤》的男主人公和相关数部其他作品里的重要辅助性人物。还有——也是古龙先生给起的,众所周知的——楚留香。光看名字,容易产生“性别错位”。

武侠小说讲的都是纯虚构的“传奇”,近似于“神话”,人物名字起得独特些,不仅无可厚非,而且简直是挺显必要。



名字的“意境”,肯定也不止在武侠作品里才有,才需要。实在是普遍需要、应该有。

比如:我母亲有个年轻同事,当初还介绍跟我试着谈过恋爱。挺漂亮一姑娘,北京土话叫“尖果儿”。后来没谈成,嫁了个商者,生个儿子,给取名“子豪”,说这名字,等儿子长大,人家就能叫他“豪哥”。这大概是黑帮片看多了而产生的“意境”。

再举一例,是在我刚刚完成的东北抗战相关电视剧剧本中的。是个“翻改”活儿,就是原本有完备的剧本(仅仅只是“完备”),觉得不好,让改,我觉得不好改,索性循着本有的构架,推倒重来。剧中贯穿性虚构人物有兄妹三个,原剧本给起的名字是,大哥“屈大成”,二哥“屈大功”,小妹“屈灵犀”。觉得“屈”姓在东北不多、不够典型,大成、大功,之于为人物设定的“有书香气的殷实家庭”(不算“书香门第”),显得简单而流俗了些,且不大符合时代(人物均出生在上世纪初、早期),而且跟小妹“灵犀”的名字没有对应性,还似有点儿“文化底蕴”上的差异。我给改成了姓林(东北较多的姓氏),并根据时代特征,赋予了他们“安”字辈,大哥“林安康”、二哥“林安泰”、小妹“林安宁”,康泰安宁,跟时代和人物出身及其共同组成的“故事的意境”,对应得似乎妥帖了些,也还比较“上口”。

金庸和古龙作为大师,都是如何给人取名字的呢?

我初中的时候写过一个长篇武侠小说,取名《云曲》,那里面的主角姓陈,因为我姓陈,可以满足我的意淫,里面有个帅帅的岛主姓皇甫,因为我的同桌姓皇甫,我答应他安排一席之地。里面有个坏人叫罗杰,后来我跟一个姓冯的同学闹别扭,我就把罗杰写成是一个姓冯的大坏蛋的私生子。我还有个关系比较好的同学叫秦宝海,我写了一个英雄角色叫海宝秦。

这可真是最LOW的取名方式。

那时候最羡慕嫉妒的是古龙小说的名字,什么西门吹雪,什么叶孤城,什么花满楼,这种逼格满满的名字都被他用完啦。

对金庸小说里的名字满是鄙视,什么郭靖杨康令狐冲完全是邻居家孩子的名字吗,不过令狐这个姓少见,要不光一个冲字,这是多么LOW的名字。

后来读书多了,仔细想想古龙小说里的人物名字太过浮华了,华丽得不真实,就像T台上的服装,你看看是挺漂亮,但谁会真正穿出去,例如给孩子取名字,谁会直接拿过来用叫王孤城,谁会叫李吹雪。实际上古龙取到的好听名字也就这几个,其他名字也就一般了,例如郭大路,例如谢晓峰,这名字不也是普通的不能再普通的名字。

但古龙的牛逼之处在于能把最简单的人名给你取得逼格满满。

例如《七杀手》的柳长街,他取这么一个名字是因为他的理想做一条长街,两边长满柳树,开满店铺。朴素得让人感动。

无厘头的还有《三少爷的剑》里的燕十三,他叫这个名字是因为过去有个人叫燕七,还有个人叫燕五,他觉得自己比这俩人都厉害,所以取名燕十三。

让人忍俊不禁。

相比之下,金庸小说里的人物名字看起来简单,但背后含义推敲起来可有意思,可以说是大巧若拙。

例如令狐冲,单看这一个名字平常无奇,如果和任盈盈合起来看就有意思了,因为《老子》说“大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷”大盈若冲,光从取名字上来看,就预示着他们会在一起。

再看岳不群,似乎卓尔不群,但是《论语》上说”小人党而不群。”从名字上就已经埋下这是一个伪君子的伏笔了,再说她媳妇宁中则,这名字取自《论语》“虚则欹,中则正,满则覆”,这是标准的好人,所以作者写一代枭雄任我行在西湖底下和令狐冲谈起来的时候还忍不住赞美几句,搞不好也暗恋过这位磊落的女侠,只可惜所嫁非人。

《天部》里乔峰的名字听起来也很平常,但和他爸爸萧远山放到一起,就很明显看出作者的用心了。阿朱、阿紫这名字听起来就像是丫鬟,实际上就是丫鬟,但作者很明显就是在用《论语》里”恶紫夺朱”的意思,阿朱死了,阿紫一心想要把姐夫给夺过来。

主角的名字这么用心,配角的名字作者也不掉以轻心,例如《天部》里段家府上的账房先生崔百泉,他是一个账房,所以他的武器就是算盘,也正因为他是一个会计,所以他的名字里有个泉字,钱在古代叫泉,这可真是人如其名。

除了人如其名,还有反其意而用的,林平之和游坦之,人生都不平坦,都是大苦逼,都被灭门,都被弄瞎。

除了古籍,金庸也会用古诗词,“青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。”这一句里金庸就用了温青青,任盈盈两个。木婉清这样熟悉的名字更不必说了。

有必要提一下韦小宝。韦爵爷的名字似乎太随意了,不应该有什么典故,如果要生拉硬拽一个,我觉得那就是冯小宝了。

他的经历跟韦小宝有几分相像。

都原来是市井无赖,据说有嫪毐一样的天分,偶然机会遇见了太平公主,太平公主对他很满意,但是太平公主不敢独自享有,就送给了自己的妈妈女皇武则天,则天女皇也很满意。让他去做白马寺出家(韦小宝是五台山出家),然后皇帝觉得他身份卑微就让他改姓薛,让太平公主的丈夫认他当叔叔,冯小宝就成了薛怀义。后来武则天也让他带兵出征突厥(韦小宝是出征俄罗斯),他的运气跟韦小宝一样好,突厥人没在家,他自己就回来了,号称打了个胜仗。

展开全文
返回顶部
Baidu